Início Questões de Concursos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Resolva questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática. Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Ordenar por: Mais populares Mais recentes Mais comentadas Filtrar questões: Exibir todas as questões Exibir questões resolvidas Excluir questões resolvidas Exibir questões que errei Filtrar 141Q1018826 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, TradutorIntérprete de Libras, ALGO, IADES, 2019Texto associado. Orientação Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras. A qualificação e formação do tradutor e intérprete de Língua de Sinais é mais ✂️ a) exigida à medida que aumentam os níveis de escolarização da comunidade surda. ✂️ b) cobrada quando o tradutor e intérprete desenvolve seu trabalho de modo voluntário e não remunerado. ✂️ c) exigida à medida que a sociedade entende a inclusão. ✂️ d) exigida à medida que surgem mais cursos de Libras, aumentando o número de profissionais com curso superior. ✂️ e) cobrada quando o intérprete é coda, ou seja, filho de pais carentes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 142Q1016290 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de João Alfredo PE, ADM TEC, 2025Em intervenções pedagógicas, o professor-intérprete de Libras frequentemente trabalha em conjunto com docentes de várias áreas. O que melhor define essa colaboração? ✂️ a) Interromper a explicação do professor sempre que identificar dificuldades, assumindo o papel principal no processo de ensino. ✂️ b) Planejar com antecedência, compartilhando informações sobre o tema, adequando glossários específicos de cada disciplina, mantendo coerência nas traduções. ✂️ c) Restringir-se ao que for dito em sala, sem participar de reuniões de planejamento ou discussões sobre conteúdo. ✂️ d) Evitar interações diretas com professores de diferentes áreas, para garantir uma postura de neutralidade. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 143Q1013500 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete e Tradutor de Libras, Câmara de Aracaju SE, FGV, 2021Alfredo, aluno surdo do ensino médio, precisou ser transferido para um colégio próximo à sua residência, devido ao seu horário de trabalho. Ele convidou um amigo intérprete de LIBRAS da igreja que frequenta para fazer um contrato de serviço no colégio e assim ter o direito e o acesso às informações em LIBRAS durante as aulas. Porém a direção do colégio solicitou do profissional o certificado de sua formação como tradutor e intérprete de LIBRAS. Analise os itens a seguir. I. cursos de formação profissional reconhecidos pelo sistema que os credenciou; II. cursos de extensão universitária; III. cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino médio e instituições credenciadas pelo INES - Instituto Nacional de Educação de Surdos; IV. cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. São cursos que contemplam a formação do profissional tradutor e intérprete de LIBRAS: ✂️ a) I e IV; ✂️ b) II e III; ✂️ c) I, II e III; ✂️ d) I, II e IV; ✂️ e) I, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 144Q1014025 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Instrutor de Libras, SEDUCGO, IADES, 2022Para ensinar Libras em sala de aula, é necessário que o instrutor conheça o código de ética. Com base nisso, assinale a alternativa correta. ✂️ a) O instrutor de Libras precisa ser surdo e não necessariamente ter a formação em licenciatura em Letras Libras. ✂️ b) O instrutor surdo oralizado tem menos conhecimento para ensinar e conversar em Libras com os alunos surdos e ouvintes ✂️ c) O instrutor deve zelar e respeitar a Libras, além de estar aberto para aprender essa língua. ✂️ d) É atributo do instrutor de Libras interpretar os eventos na instituição escolar. ✂️ e) O instrutor deve ensinar os sinais conhecidos apenas na sua região, para não atrapalhar o aprendizado dos estudantes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 145Q1013783 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, UNIOESTE, FAU, 2023Os sinais são formados a partir da combinação do movimento das mãos com determinado formato em determinado lugar, podendo esse lugar ser uma parte do corpo ou um espaço em frente ao corpo. Essas articulações das mãos, que podem ser comparadas aos fonemas e às vezes aos morfemas, são chamadas de ____________. (PEREIRA FILHO, 2011, p. 11). ✂️ a) Parâmetros. ✂️ b) Datilologia. ✂️ c) Tipos de verbos. ✂️ d) Classificadores. ✂️ e) Sinais icônicos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 146Q1014296 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Sobre a tradução e interpretação de Libras em produções audiovisuais televisivas, é correto afirmar que: ✂️ a) não existem procedimentos regulatórios para a execução, para a qualidade da apresentação dos textos (vídeos) em Libras e para a garantia da acessibilidade das pessoas surdas que fazem uso deste recurso. ✂️ b) a Norma Brasileira (NBR) 15.2901 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da “janela de Libras”. ✂️ c) a FEBRAPILS elaborou regras para a utilização de “janela de Libras” na veiculação de propagandas eleitorais e em materiais audiovisuais televisivos ou virtuais, porém apoia de forma irrestrita a utilização de “janelas” de tradução independente do formato. ✂️ d) a criação e o uso de representações digitais de tradutores e intérpretes de Libras em aplicativos eletrônicos baseiam-se em muitas pesquisas científicas e atendem, plenamente, às necessidades da comunidade surda. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 147Q1013536 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, UNESPAR, UNESPAR, 2022Texto associado. 1 Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm Acesso em 22/05/2022 2 Disponível em: https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Educacao/article/view/6614 Acesso em 22/05/2022.3 Disponível em https://www.facebook.com/surdalidades/photos/a.354534317912494/966689483363638/?type=3&theater. Acesso em 22/05/2022 4 NAKAGAWA, Hugo Eiji Ibanhes. Culturas surdas: o que se vê, o que se ouve. Dissertação de Mestrado em Cultura e Comunicação. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa 26 (FLUL) e a Universidade de Lisboa (UL), 2012 Disponível em https://docplayer.com.br/10240491-Culturas-surdas-o-que-se-ve-oque-se-ouve.htmlAcesso em: 22/05/2022 5 LOPES,M.C. Surdez e educação. Belo Horizonte: Autêntica, 2007.6 Decreto Nº 5.626. Regu lamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS , e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Publicada no Diá rio Oficial da União em 22/12/2005. 7 PERLIN, G. T. T. Identidades surdas. In SKLIAR, Carlos (org) A surdez: um olhar sobre as diferenças. 3ª ed. Porto Alegre: Mediação, 2005 8 Disponível em https://www.cnnbrasil.com.br/entretenimento/veja-os-premiados-do-oscar-2022/ Acesso em 23/05/2022 Quanto às atribuições do tradutor e intérprete de Libras, é INCORRETO afirmar que: ✂️ a) Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos. ✂️ b) Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas. ✂️ c) Prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais. ✂️ d) Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa. ✂️ e) Atuar como professor auxiliar, aplicando avaliações para estudantes surdos e ouvintes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 148Q1015092 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFRN, COMPERVE UFRN, 2018No universo profissional da tradução e interpretação em Libras -Língua Portuguesa, reconhecem-se dois contextos de atuação diferentes entre si: o contexto de conferência e o contexto educacional. Uma das diferenças entre eles é o fato de o contexto de conferência ✂️ a) determinar traje de gala e o educacional aceitar traje social. ✂️ b) exigir do profissional formação em nível superior, e o educacional admitir formação a partir do Ensino Fundamental. ✂️ c) ser de registro linguístico formal e o educacional, informal. ✂️ d) impor maior distanciamento entre o tradutor/intérprete e o público alvo do que o educacional. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 149Q1015614 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professora Intérprete de Libras, Prefeitura de Palmeira dos Índios AL, ADM TEC, 2024Analise as informações a seguir: I. Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais, TILS, é o profissional que traduz e/ou interpreta de uma dada língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentar. II. Guia-Intérprete para Pessoas Surdocegas, GI, é o profissional que interpreta de acordo com as modalidades de comunicação específicas utilizadas pela pessoa surdocega. Marque a alternativa CORRETA: ✂️ a) As duas afirmativas são verdadeiras. ✂️ b) A afirmativa I é verdadeira, e a II é falsa. ✂️ c) A afirmativa II é verdadeira, e a I é falsa. ✂️ d) As duas afirmativas são falsas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 150Q1015625 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Inhumas GO, IV UFG, 2024Leia o excerto a seguir. Aspectos Linguísticos da Tradução […] o significado do signo linguístico não é mais que sua tradução por um outro signo que lhe pode ser substituído, especialmente um signo no qual ele se ache desenvolvido de modo mais completo`, como insistentemente afirmou Peirce, o mais profundo investigador da ciência dos signos. Fonte: JAKOBSON, R. Linguística. Poética. Cinema. 2ª ed. São Paulo: Perspectiva, 2007, p. 64. [Adaptado]. Sobre os diferentes tipos de tradução, os três tipos definidos pelo autor são ✂️ a) métodos, estudos e conceitos. ✂️ b) metáfrase; paráfrase e imitação. ✂️ c) contextualizadora, induzida e pessoal. ✂️ d) interlingual, intralingual e intersemiótica. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 151Q1014863 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que __________ de uma determinada língua de sinais para outra __________ ou dessa __________ para uma outra determinada __________. Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima. ✂️ a) interpreta / língua / língua / língua de sinais ✂️ b) fala / fala / interpretação / interpretação ✂️ c) compreende / interpretação / tradução / versão ✂️ d) estuda / interpretação / interpretação / tradução Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 152Q1014121 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Salgueiro PE, IGEDUC, 2024Julgue o item subsequente.A formação dos professores de Libras deve incorporar uma compreensão profunda dos aspectos psicológicos da educação de alunos surdos, incluindo as teorias do desenvolvimento cognitivo e emocional, para criar um ambiente de aprendizagem acolhedor e eficaz. ✂️ a) Certo ✂️ b) Errado Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 153Q1013614 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Contagem MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir, relacionadas ao ato interpretativo, e assinale com V as verdadeiras e com F as falsas. ( ) O profissional intérprete de Libras funciona durante o ato interpretativo como um decodificador de palavras e expressões em sinais e vice-versa. ( ) Qualquer ato interpretativo envolve um enorme empenho linguístico-comunicativo por parte do intérprete. ( ) Além do domínio linguístico e técnico, o ato interpretativo também requer do profissional conhecimento histórico, cultural e social. ( ) O ato interpretativo visa exclusivamente à passagem de um sistema linguístico para outro, sem alcançar o mesmo o campo do próprio idioma. Assinale a sequência correta. ✂️ a) V F F V ✂️ b) F V V F ✂️ c) F V F V ✂️ d) V V F F Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 154Q1014654 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Sete Lagoas MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2024Analise as afirmativas a seguir relativas à atuação do profissional tradutor / intérprete de Libras, bem como à competência tradutória. I. A competência tradutória é um sistema subjacente de conhecimentos integrado por um conjunto de conhecimentos e habilidades em maior proporção, operacionais, necessários para saber traduzir, interpretar e levar a informação sem omissões e / ou acréscimos. II. Todas as pessoas têm habilidades e competências para serem tradutores e intérpretes de Libras, uma vez que ser e atuar como profissional nessa área inclui ser bilíngue, o que já está implícito nessa competência. III. A competência tradutória é composta de cinco subcompetências (bilíngue, extralinguística, conhecimentos sobre tradução, instrumental e estratégica). IV. A prática de tradução e interpretação requer competência específica metodológica e de transferência, com a previsão de uma formação básica, proporcionando a capacidade de um processo tradutório de qualidade. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e II, apenas. ✂️ b) I e III, apenas. ✂️ c) II, III e IV, apenas. ✂️ d) I, II, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 155Q1016207 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025Um intérprete de Libras foi contratado para traduzir uma palestra técnica sobre inteligência artificial. Antes do evento, ele se depara com uma lista extensa de termos técnicos e conceitos abstratos que serão abordados. Qual estratégia, com base em Napier (Sign Language Interpreting) e Quadros (Língua de Sinais Brasileira), seria mais eficaz para garantir a qualidade da interpretação? ✂️ a) Memorizar todos os termos técnicos, evitando qualquer tipo de consulta durante a interpretação para garantir fluidez. ✂️ b) Estudar previamente os termos e conceitos técnicos, criar sinais específicos em colaboração com a comunidade surda e utilizar classificadores visuais para representar ideias abstratas. ✂️ c) Substituir termos técnicos por equivalentes mais simples em Libras, mesmo que isso implique perda de precisão na tradução. ✂️ d) Solicitar ao palestrante que adapte sua apresentação para evitar o uso de terminologia complexa, facilitando a tradução simultânea. ✂️ e) Depender exclusivamente de recursos visuais disponíveis durante a palestra, sem realizar preparação prévia. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 156Q1013920 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, Prefeitura de Viçosa MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir relativas ao Tradutor e Intérprete de Libras. I. É aquele que executa um trabalho intelectual transpondo informações de uma língua para outra, causando um rendimento físico e mental, envolvendo a interação social e cultural. II. É aquele que, na ação de traduzir e interpretar, faz o uso cognitivo linguístico, uma vez que seu raciocínio de tradutor / intérprete, sua memória e agilidade são constantemente requisitados. III. É aquele que, na tradução verdadeira, traduz a forma da obra-fonte, ampliando as possibilidades da língua e manifestando o relacionamento central e recíproco entre línguas. IV. É aquele que estuda e domina a língua portuguesa em suas quatros habilidades linguísticas (falar, ouvir, ler e escrever), usando-as de forma articulada com segurança e repertório. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e IV, apenas. ✂️ b) II e III, apenas. ✂️ c) I, III e IV, apenas. ✂️ d) I, II, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 157Q1015240 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete e Tradutor de Libras, Câmara de Aracaju SE, FGV, 2021A LIBRAS tem uma estrutura gramatical própria, diferente da língua portuguesa e independente da língua oral. FLOR EU-DAR MULHER^BENÇÃO A tradução em português da transcrição apresentada em LIBRAS é: ✂️ a) Ela deu a flor para a mamãe; ✂️ b) Eu dei a flor para a mulher abençoar; ✂️ c) Eu dei a flor para a mamãe; ✂️ d) Ela deu a flor para a mulher abençoar; ✂️ e) Eu dar a flor para a minha mãe. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 158Q1013200 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, Prefeitura de Cariacica ES, AOCP, 2020Sobre o código de ética do intérprete de Libras, é correto afirmar que ✂️ a) prevê que o intérprete não tem como função intermediar um processo interativo que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas, mas sim participar de todas as conversas. ✂️ b) orienta que a ética não necessariamente deve estar na essência desse profissional. ✂️ c) é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. ✂️ d) orienta que, durante as interações, o intérprete não precisa ter uma grande responsabilidade pela veracidade e fidelidade das informações, ficando a cargo dele limitar as conversas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 159Q1015513 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Libras, Prefeitura de Valença do Piauí PI, IVIN, 2023Quadros (2007) diferenciou o intérprete de LIBRAS que trabalha na educação daquele que trabalha em outros contextos, chamando-o de “intérprete educacional”. Analise as alternativas abaixo e assinale a afirmativa correta. ✂️ a) É o profissional intérprete de língua de sinais que atua na educação, intermediando as relações entre os professores e os alunos surdos, bem como entre os colegas surdos e os colegas ouvintes. ✂️ b) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo processo de ensino aprendizagem da pessoa surda no âmbito educacional. ✂️ c) É o profissional intérprete de língua de sinais que exerce um trabalho social e educacional, intermediando relações entre a comunidade surda. ✂️ d) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo progresso educacional de surdos e ouvintes no âmbito educacional. ✂️ e) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo processo educacional do aluno surdo, intermediando as relações entre alunos, bem como colegas surdos, familiares, ouvintes e toda comunidade escolar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 160Q1014493 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete, Prefeitura de Mineiros GO, UNIFIMES, 2024Quanto aos tipos de interpretação, assinale a alternativa CORRETA. ✂️ a) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação simultânea. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em reuniões menores e restritas, pois o intérprete ouve todo o enunciado, processa a informação e, posteriormente faz a passagem para a outra língua. ✂️ b) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação inversa. Esse tipo de interpretação é muito utilizado nos movimentos surdos, pois o intérprete inverte o papel com o palestrante e apresenta todas as informações em língua de sinais. ✂️ c) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação simultânea. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos e sala de aula, pois o intérprete precisa ouvir a enunciação, processá-la e passar para a outra língua no tempo da enunciação, com mínimo atraso de segundos. ✂️ d) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação consecutiva. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos e sala de aula, pois o intérprete precisa ouvir a enunciação, processá-la e passar para a outra língua no tempo da enunciação, com mínimo atraso de segundos. ✂️ e) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação sussurrada. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos, pois o intérprete posiciona-se em um canto do auditório e sinaliza de forma a chamar o mínimo de atenção, pois o uso da língua de sinais pode atrapalhar a atenção dos participantes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 🖨️ Baixar PDF← AnteriorPróximo →
141Q1018826 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, TradutorIntérprete de Libras, ALGO, IADES, 2019Texto associado. Orientação Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras. A qualificação e formação do tradutor e intérprete de Língua de Sinais é mais ✂️ a) exigida à medida que aumentam os níveis de escolarização da comunidade surda. ✂️ b) cobrada quando o tradutor e intérprete desenvolve seu trabalho de modo voluntário e não remunerado. ✂️ c) exigida à medida que a sociedade entende a inclusão. ✂️ d) exigida à medida que surgem mais cursos de Libras, aumentando o número de profissionais com curso superior. ✂️ e) cobrada quando o intérprete é coda, ou seja, filho de pais carentes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
142Q1016290 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de João Alfredo PE, ADM TEC, 2025Em intervenções pedagógicas, o professor-intérprete de Libras frequentemente trabalha em conjunto com docentes de várias áreas. O que melhor define essa colaboração? ✂️ a) Interromper a explicação do professor sempre que identificar dificuldades, assumindo o papel principal no processo de ensino. ✂️ b) Planejar com antecedência, compartilhando informações sobre o tema, adequando glossários específicos de cada disciplina, mantendo coerência nas traduções. ✂️ c) Restringir-se ao que for dito em sala, sem participar de reuniões de planejamento ou discussões sobre conteúdo. ✂️ d) Evitar interações diretas com professores de diferentes áreas, para garantir uma postura de neutralidade. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
143Q1013500 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete e Tradutor de Libras, Câmara de Aracaju SE, FGV, 2021Alfredo, aluno surdo do ensino médio, precisou ser transferido para um colégio próximo à sua residência, devido ao seu horário de trabalho. Ele convidou um amigo intérprete de LIBRAS da igreja que frequenta para fazer um contrato de serviço no colégio e assim ter o direito e o acesso às informações em LIBRAS durante as aulas. Porém a direção do colégio solicitou do profissional o certificado de sua formação como tradutor e intérprete de LIBRAS. Analise os itens a seguir. I. cursos de formação profissional reconhecidos pelo sistema que os credenciou; II. cursos de extensão universitária; III. cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino médio e instituições credenciadas pelo INES - Instituto Nacional de Educação de Surdos; IV. cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. São cursos que contemplam a formação do profissional tradutor e intérprete de LIBRAS: ✂️ a) I e IV; ✂️ b) II e III; ✂️ c) I, II e III; ✂️ d) I, II e IV; ✂️ e) I, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
144Q1014025 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Instrutor de Libras, SEDUCGO, IADES, 2022Para ensinar Libras em sala de aula, é necessário que o instrutor conheça o código de ética. Com base nisso, assinale a alternativa correta. ✂️ a) O instrutor de Libras precisa ser surdo e não necessariamente ter a formação em licenciatura em Letras Libras. ✂️ b) O instrutor surdo oralizado tem menos conhecimento para ensinar e conversar em Libras com os alunos surdos e ouvintes ✂️ c) O instrutor deve zelar e respeitar a Libras, além de estar aberto para aprender essa língua. ✂️ d) É atributo do instrutor de Libras interpretar os eventos na instituição escolar. ✂️ e) O instrutor deve ensinar os sinais conhecidos apenas na sua região, para não atrapalhar o aprendizado dos estudantes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
145Q1013783 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, UNIOESTE, FAU, 2023Os sinais são formados a partir da combinação do movimento das mãos com determinado formato em determinado lugar, podendo esse lugar ser uma parte do corpo ou um espaço em frente ao corpo. Essas articulações das mãos, que podem ser comparadas aos fonemas e às vezes aos morfemas, são chamadas de ____________. (PEREIRA FILHO, 2011, p. 11). ✂️ a) Parâmetros. ✂️ b) Datilologia. ✂️ c) Tipos de verbos. ✂️ d) Classificadores. ✂️ e) Sinais icônicos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
146Q1014296 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Sobre a tradução e interpretação de Libras em produções audiovisuais televisivas, é correto afirmar que: ✂️ a) não existem procedimentos regulatórios para a execução, para a qualidade da apresentação dos textos (vídeos) em Libras e para a garantia da acessibilidade das pessoas surdas que fazem uso deste recurso. ✂️ b) a Norma Brasileira (NBR) 15.2901 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da “janela de Libras”. ✂️ c) a FEBRAPILS elaborou regras para a utilização de “janela de Libras” na veiculação de propagandas eleitorais e em materiais audiovisuais televisivos ou virtuais, porém apoia de forma irrestrita a utilização de “janelas” de tradução independente do formato. ✂️ d) a criação e o uso de representações digitais de tradutores e intérpretes de Libras em aplicativos eletrônicos baseiam-se em muitas pesquisas científicas e atendem, plenamente, às necessidades da comunidade surda. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
147Q1013536 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, UNESPAR, UNESPAR, 2022Texto associado. 1 Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm Acesso em 22/05/2022 2 Disponível em: https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Educacao/article/view/6614 Acesso em 22/05/2022.3 Disponível em https://www.facebook.com/surdalidades/photos/a.354534317912494/966689483363638/?type=3&theater. Acesso em 22/05/2022 4 NAKAGAWA, Hugo Eiji Ibanhes. Culturas surdas: o que se vê, o que se ouve. Dissertação de Mestrado em Cultura e Comunicação. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa 26 (FLUL) e a Universidade de Lisboa (UL), 2012 Disponível em https://docplayer.com.br/10240491-Culturas-surdas-o-que-se-ve-oque-se-ouve.htmlAcesso em: 22/05/2022 5 LOPES,M.C. Surdez e educação. Belo Horizonte: Autêntica, 2007.6 Decreto Nº 5.626. Regu lamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS , e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Publicada no Diá rio Oficial da União em 22/12/2005. 7 PERLIN, G. T. T. Identidades surdas. In SKLIAR, Carlos (org) A surdez: um olhar sobre as diferenças. 3ª ed. Porto Alegre: Mediação, 2005 8 Disponível em https://www.cnnbrasil.com.br/entretenimento/veja-os-premiados-do-oscar-2022/ Acesso em 23/05/2022 Quanto às atribuições do tradutor e intérprete de Libras, é INCORRETO afirmar que: ✂️ a) Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos. ✂️ b) Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas. ✂️ c) Prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais. ✂️ d) Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa. ✂️ e) Atuar como professor auxiliar, aplicando avaliações para estudantes surdos e ouvintes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
148Q1015092 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFRN, COMPERVE UFRN, 2018No universo profissional da tradução e interpretação em Libras -Língua Portuguesa, reconhecem-se dois contextos de atuação diferentes entre si: o contexto de conferência e o contexto educacional. Uma das diferenças entre eles é o fato de o contexto de conferência ✂️ a) determinar traje de gala e o educacional aceitar traje social. ✂️ b) exigir do profissional formação em nível superior, e o educacional admitir formação a partir do Ensino Fundamental. ✂️ c) ser de registro linguístico formal e o educacional, informal. ✂️ d) impor maior distanciamento entre o tradutor/intérprete e o público alvo do que o educacional. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
149Q1015614 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professora Intérprete de Libras, Prefeitura de Palmeira dos Índios AL, ADM TEC, 2024Analise as informações a seguir: I. Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais, TILS, é o profissional que traduz e/ou interpreta de uma dada língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentar. II. Guia-Intérprete para Pessoas Surdocegas, GI, é o profissional que interpreta de acordo com as modalidades de comunicação específicas utilizadas pela pessoa surdocega. Marque a alternativa CORRETA: ✂️ a) As duas afirmativas são verdadeiras. ✂️ b) A afirmativa I é verdadeira, e a II é falsa. ✂️ c) A afirmativa II é verdadeira, e a I é falsa. ✂️ d) As duas afirmativas são falsas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
150Q1015625 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Inhumas GO, IV UFG, 2024Leia o excerto a seguir. Aspectos Linguísticos da Tradução […] o significado do signo linguístico não é mais que sua tradução por um outro signo que lhe pode ser substituído, especialmente um signo no qual ele se ache desenvolvido de modo mais completo`, como insistentemente afirmou Peirce, o mais profundo investigador da ciência dos signos. Fonte: JAKOBSON, R. Linguística. Poética. Cinema. 2ª ed. São Paulo: Perspectiva, 2007, p. 64. [Adaptado]. Sobre os diferentes tipos de tradução, os três tipos definidos pelo autor são ✂️ a) métodos, estudos e conceitos. ✂️ b) metáfrase; paráfrase e imitação. ✂️ c) contextualizadora, induzida e pessoal. ✂️ d) interlingual, intralingual e intersemiótica. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
151Q1014863 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que __________ de uma determinada língua de sinais para outra __________ ou dessa __________ para uma outra determinada __________. Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima. ✂️ a) interpreta / língua / língua / língua de sinais ✂️ b) fala / fala / interpretação / interpretação ✂️ c) compreende / interpretação / tradução / versão ✂️ d) estuda / interpretação / interpretação / tradução Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
152Q1014121 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Salgueiro PE, IGEDUC, 2024Julgue o item subsequente.A formação dos professores de Libras deve incorporar uma compreensão profunda dos aspectos psicológicos da educação de alunos surdos, incluindo as teorias do desenvolvimento cognitivo e emocional, para criar um ambiente de aprendizagem acolhedor e eficaz. ✂️ a) Certo ✂️ b) Errado Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
153Q1013614 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Contagem MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir, relacionadas ao ato interpretativo, e assinale com V as verdadeiras e com F as falsas. ( ) O profissional intérprete de Libras funciona durante o ato interpretativo como um decodificador de palavras e expressões em sinais e vice-versa. ( ) Qualquer ato interpretativo envolve um enorme empenho linguístico-comunicativo por parte do intérprete. ( ) Além do domínio linguístico e técnico, o ato interpretativo também requer do profissional conhecimento histórico, cultural e social. ( ) O ato interpretativo visa exclusivamente à passagem de um sistema linguístico para outro, sem alcançar o mesmo o campo do próprio idioma. Assinale a sequência correta. ✂️ a) V F F V ✂️ b) F V V F ✂️ c) F V F V ✂️ d) V V F F Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
154Q1014654 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Sete Lagoas MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2024Analise as afirmativas a seguir relativas à atuação do profissional tradutor / intérprete de Libras, bem como à competência tradutória. I. A competência tradutória é um sistema subjacente de conhecimentos integrado por um conjunto de conhecimentos e habilidades em maior proporção, operacionais, necessários para saber traduzir, interpretar e levar a informação sem omissões e / ou acréscimos. II. Todas as pessoas têm habilidades e competências para serem tradutores e intérpretes de Libras, uma vez que ser e atuar como profissional nessa área inclui ser bilíngue, o que já está implícito nessa competência. III. A competência tradutória é composta de cinco subcompetências (bilíngue, extralinguística, conhecimentos sobre tradução, instrumental e estratégica). IV. A prática de tradução e interpretação requer competência específica metodológica e de transferência, com a previsão de uma formação básica, proporcionando a capacidade de um processo tradutório de qualidade. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e II, apenas. ✂️ b) I e III, apenas. ✂️ c) II, III e IV, apenas. ✂️ d) I, II, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
155Q1016207 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025Um intérprete de Libras foi contratado para traduzir uma palestra técnica sobre inteligência artificial. Antes do evento, ele se depara com uma lista extensa de termos técnicos e conceitos abstratos que serão abordados. Qual estratégia, com base em Napier (Sign Language Interpreting) e Quadros (Língua de Sinais Brasileira), seria mais eficaz para garantir a qualidade da interpretação? ✂️ a) Memorizar todos os termos técnicos, evitando qualquer tipo de consulta durante a interpretação para garantir fluidez. ✂️ b) Estudar previamente os termos e conceitos técnicos, criar sinais específicos em colaboração com a comunidade surda e utilizar classificadores visuais para representar ideias abstratas. ✂️ c) Substituir termos técnicos por equivalentes mais simples em Libras, mesmo que isso implique perda de precisão na tradução. ✂️ d) Solicitar ao palestrante que adapte sua apresentação para evitar o uso de terminologia complexa, facilitando a tradução simultânea. ✂️ e) Depender exclusivamente de recursos visuais disponíveis durante a palestra, sem realizar preparação prévia. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
156Q1013920 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, Prefeitura de Viçosa MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir relativas ao Tradutor e Intérprete de Libras. I. É aquele que executa um trabalho intelectual transpondo informações de uma língua para outra, causando um rendimento físico e mental, envolvendo a interação social e cultural. II. É aquele que, na ação de traduzir e interpretar, faz o uso cognitivo linguístico, uma vez que seu raciocínio de tradutor / intérprete, sua memória e agilidade são constantemente requisitados. III. É aquele que, na tradução verdadeira, traduz a forma da obra-fonte, ampliando as possibilidades da língua e manifestando o relacionamento central e recíproco entre línguas. IV. É aquele que estuda e domina a língua portuguesa em suas quatros habilidades linguísticas (falar, ouvir, ler e escrever), usando-as de forma articulada com segurança e repertório. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e IV, apenas. ✂️ b) II e III, apenas. ✂️ c) I, III e IV, apenas. ✂️ d) I, II, III e IV. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
157Q1015240 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete e Tradutor de Libras, Câmara de Aracaju SE, FGV, 2021A LIBRAS tem uma estrutura gramatical própria, diferente da língua portuguesa e independente da língua oral. FLOR EU-DAR MULHER^BENÇÃO A tradução em português da transcrição apresentada em LIBRAS é: ✂️ a) Ela deu a flor para a mamãe; ✂️ b) Eu dei a flor para a mulher abençoar; ✂️ c) Eu dei a flor para a mamãe; ✂️ d) Ela deu a flor para a mulher abençoar; ✂️ e) Eu dar a flor para a minha mãe. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
158Q1013200 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, Prefeitura de Cariacica ES, AOCP, 2020Sobre o código de ética do intérprete de Libras, é correto afirmar que ✂️ a) prevê que o intérprete não tem como função intermediar um processo interativo que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas, mas sim participar de todas as conversas. ✂️ b) orienta que a ética não necessariamente deve estar na essência desse profissional. ✂️ c) é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. ✂️ d) orienta que, durante as interações, o intérprete não precisa ter uma grande responsabilidade pela veracidade e fidelidade das informações, ficando a cargo dele limitar as conversas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
159Q1015513 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Libras, Prefeitura de Valença do Piauí PI, IVIN, 2023Quadros (2007) diferenciou o intérprete de LIBRAS que trabalha na educação daquele que trabalha em outros contextos, chamando-o de “intérprete educacional”. Analise as alternativas abaixo e assinale a afirmativa correta. ✂️ a) É o profissional intérprete de língua de sinais que atua na educação, intermediando as relações entre os professores e os alunos surdos, bem como entre os colegas surdos e os colegas ouvintes. ✂️ b) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo processo de ensino aprendizagem da pessoa surda no âmbito educacional. ✂️ c) É o profissional intérprete de língua de sinais que exerce um trabalho social e educacional, intermediando relações entre a comunidade surda. ✂️ d) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo progresso educacional de surdos e ouvintes no âmbito educacional. ✂️ e) É o profissional intérprete de língua de sinais responsável pelo processo educacional do aluno surdo, intermediando as relações entre alunos, bem como colegas surdos, familiares, ouvintes e toda comunidade escolar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
160Q1014493 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete, Prefeitura de Mineiros GO, UNIFIMES, 2024Quanto aos tipos de interpretação, assinale a alternativa CORRETA. ✂️ a) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação simultânea. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em reuniões menores e restritas, pois o intérprete ouve todo o enunciado, processa a informação e, posteriormente faz a passagem para a outra língua. ✂️ b) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação inversa. Esse tipo de interpretação é muito utilizado nos movimentos surdos, pois o intérprete inverte o papel com o palestrante e apresenta todas as informações em língua de sinais. ✂️ c) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação simultânea. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos e sala de aula, pois o intérprete precisa ouvir a enunciação, processá-la e passar para a outra língua no tempo da enunciação, com mínimo atraso de segundos. ✂️ d) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação consecutiva. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos e sala de aula, pois o intérprete precisa ouvir a enunciação, processá-la e passar para a outra língua no tempo da enunciação, com mínimo atraso de segundos. ✂️ e) Na Libras, existem diferentes tipos de interpretação, sendo a mais comum a intepretação sussurrada. Esse tipo de interpretação é muito utilizado em eventos, pois o intérprete posiciona-se em um canto do auditório e sinaliza de forma a chamar o mínimo de atenção, pois o uso da língua de sinais pode atrapalhar a atenção dos participantes. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro