Questões de Concursos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Resolva questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.

Filtrar questões
💡 Caso não encontre resultados, diminua os filtros.

41Q1015555 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Ilha de Itamaracá PE, IDHTEC, 2023

Quadros (2004) menciona que no modelo de tradução e interpretação sociolingüístico, o aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação se baseia nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as categorias a seguir, das quais é INCORRETO afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

42Q1014570 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Passo de Torres SC, PS Concursos, 2025

De acordo com a Lei nº 12.319/2010, artigo 4º, para exercer a profissão de tradutor e intérprete de Libras, o profissional deve possuir:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

43Q1014392 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Chapecó SC, FEPESE, 2024

Sobre a interpretação entre a Libras e o Português no contexto escolar inclusivo, é correto afirmar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

44Q1015067 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Taubaté SP, Instituto Excelência, 2019

Em relação ao ensino de Língua Portuguesa para alunos surdos, é CORRETO afirmar que a Língua Portuguesa usada no cotidiano é diferente daquela sistematizada em livros didáticos. Nesse sentido, o professor deve centrar -se :
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

45Q1014880 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O ato interpretativo compreende, de acordo com Gile (1995), três esforços no âmbito da interpretação simultânea, que são:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

46Q1015724 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Libras Regular, Prefeitura de Garanhuns PE, IGEDUC, 2024

Julgue o item a seguir.


O intérprete de Libras no contexto educacional deve ser fluente tanto na Língua Brasileira de Sinais quanto na língua portuguesa, realizando a mediação da comunicação entre alunos surdos e o ambiente escolar.

  1. ✂️
  2. ✂️

47Q1014862 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

No processo de tradução e de interpretação, o profissional que atua como tradutor intérprete precisa ter domínio da língua-fonte e da língua-alvo. A língua-fonte é a que o tradutor intérprete __________ ou ___________ e a língua-alvo é a que o tradutor intérprete __________ ou __________.

Assinale a alternativa que completa corretamente a afirmativa acima.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

48Q1014881 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O primeiro Código de Ética para Intérpretes de Libras teve como base o Registro de Intérpretes para pessoas Surdas de 1965 – USA. A FEBRAPILS, federação que representa as associações dos profissionais intérpretes de libras em âmbito nacional, reformulou este código em
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

49Q1013863 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete para Deficientes Auditivos, Prefeitura de Picuí PB, CPCON, 2023

A identidade é construída por meio das interações que o mundo e o outro em diferentes contextos. Assim, em relação às identidades surdas, pode-se afirmar que:

I- Manifestam-se a partir de traços universais que os surdos traduzem nas relações com o mundo.

II- A identidade surda é dinâmica e pode ser transformada continuamente.

III- As identidades surdas são plurais, pois cada surdo tem as suas experiências vividas em diferentes contextos.

IV- Formam-se no encontro com o outro e a partir do confronto com novos ambientais discursivos.

Está CORRETO o que se afirma em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

52Q1014870 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

Roberts (1992), citado por Quadros (2004), apresentou seis categorias para se analisar o processo de interpretação como competência de um profissional tradutor e intérprete.

Em relação às competências apresentadas por Roberts (1992), assinale a alternativa correta.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

53Q1016202 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025

Sobre os fundamentos da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e sua história, analise as afirmativas com base em Quadros e Karnopp (Língua de Sinais Brasileira):


I. O reconhecimento da Libras como língua oficial no Brasil ocorreu em 2002, por meio da Lei nº 10.436, que reconhece a Libras como meio legal de comunicação e expressão, mas sua regulamentação ocorreu somente em 2005.
II. A Libras possui uma estrutura linguística autônoma, incluindo aspectos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos, que a diferenciam das línguas orais, mas compartilha com elas o caráter natural de uma língua.
III. A gramática visual-espacial da Libras permite a simultaneidade de informações, como a combinação de movimentos das mãos, expressões faciais e direcionamento do olhar, característica inexistente em línguas orais.
IV. As variações linguísticas da Libras, como os dialetos regionais, refletem as influências culturais e sociais da comunidade surda em diferentes partes do Brasil.
V. A Libras é uma língua universal, utilizada por todas as comunidades surdas ao redor do mundo, sem diferenças regionais ou culturais.

Assinale a alternativa correta:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

54Q1016208 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025

O Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras estabelece princípios fundamentais para a atuação profissional, incluindo a imparcialidade, a confidencialidade e a responsabilidade. Com base em Napier (Sign Language Interpreting) e na Resolução nº 452/2021, qual das situações descritas a seguir estaria em desacordo com esses princípios?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

55Q1014537 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete Tradutor de Libras, SEECRN, FGV, 2025

Observe a interação entre aluno surdo do 1º ano do Ensino Médio e o Intérprete de Libras:
1. Professor: hoje iremos tratar sobre o problema da camada de ozônio.
2. Intérprete: HOJE AULA SOBRE PROBLEMA C-A-M-A-D-A-D-EO-Z-O-N-I-O.
3. Surdo: C-A-M-A-D-A D-E O-Z-O-N-I-O NÃO SABER
4. Intérprete: POLUIÇÃO/ MUNDO/ ACONTECER/ BURACO/ CÉU
5. Surdo: POLUIÇÃO/ MUNDO/COMO?
6. Intérprete: FÁBRICA/ FUMAÇA/ TAMBÉM/ FOGO/ FLORESTA/ SUJO/ CÉU
7. Surdo: PROBLEMA/ C-A-M-A-D-A/ O-Z-O-N-IO/ IGUAL/POLUIÇÃO/ ABRIR/ BURACO/ CÉU.
8. Intérprete: OK

Assinale a opção que apresenta estratégia de interpretação para a produção de sentido, realizada pelo Intérprete de Libras, na quarta linha da amostra de interação entre o profissional e o aluno surdo.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

56Q1014882 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O intérprete educacional (IE) constitui a maioria dos profissionais que atuam nas escolas inclusivas brasileiras. O código de ética não prevê premissas específicas de orientação prática e formativa para atuação nesse contexto. Assim, os desafios enfrentados por esses profissionais
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

57Q1013862 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete para Deficientes Auditivos, Prefeitura de Picuí PB, CPCON, 2023

O termo cultura, de maneira geral, pode ser compreendido como o modo de vida de um povo e/ou grupos étnicos, que expressam de sua maneira o seu sentir, pensar e agir. É um sistema de significados, histórias e costumes, que incluem crenças, valores e atitudes. Acultura tem sido compreendida dentro dos projetos da modernidade como uma maneira de alcançar a emancipação. Referindo-se à cultura surda. É CORRETO o que se afirma em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

58Q1014953 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagens de Sinais, IFMT, IFMT, 2019

O Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) tem princípios norteadores que devem ser observados como guia para a prática profissional em todo território nacional. De acordo com o Código de Conduta e Ética da FEBRAPILS, assinale a afirmativa CORRETA.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

59Q1015748 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Educação Especial Bilíngue, Prefeitura de Vitória ES, FGV, 2024

Vitor, aluno surdo-cego do 9º ano do Ensino Fundamental, está muito satisfeito com as chegadas de Paulo, Guia Intérprete de Libras, e de Pedro, Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portuguesa à escola em que está matriculado.
Em relação à responsabilidade profissional, segundo o Código de Conduta e Ética desses profissionais, avalie se, tanto Pedro quanto Paulo, devem
I. utilizar todos os conhecimentos linguísticos, técnicos, científicos, ou outros a seu alcance, para o melhor desempenho de sua função; II. solidarizar-se com as iniciativas em favor dos interesses de sua categoria, ainda que não lhe tragam benefício direto; III. manter-se informado e atualizado sobre quaisquer assuntos concernentes à profissão.
Está correto o que se afirma em
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

60Q1016281 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Técnico em Libras, Prefeitura de Itumbiara GO, IV UFG, 2025

Um dos princípios fundamentais do Código de Conduta e Ética dos profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (TILS e GI, respectivamente), proposto pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), determina que o TILS e o GI
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.