Início

Questões de Concursos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Resolva questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


561Q1013708 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

Em uma universidade, há alunos surdos incluídos no curso de pedagogia. Uma professora de psicologia do desenvolvimento infantil necessita apresentar um vídeo que demonstra a diferença do processo de aquisição da linguagem de uma criança ouvinte e de uma criança surda. Porém, o vídeo não é acessível aos surdos, pois só apresenta o conteúdo em áudio com voz em off. Nesse caso, a professora precisará de um tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa para desempenhar a função de:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

562Q1014221 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Rio Branco AC, IV UFG, 2024

Como as demandas sociais e legais ampliam as modalidades e estratégias de interpretação e tradução na atuação do Tradutor Intérprete de Libras/Português (TILSP)?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

563Q1016292 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de João Alfredo PE, ADM TEC, 2025

Em uma escola de ensino fundamental, o intérprete de Libras observou dificuldades nos projetos interdisciplinares, pois alguns professores não realizavam planejamento conjunto para alunos surdos. Como o intérprete pode contribuir para a harmonização dessas práticas?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

564Q1014001 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Guamaré RN, FUNCERN, 2024

Consta na nota técnica da FEBRAPILS nº 01/2017, sobre a atuação do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras e Língua Portuguesa, em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, os conceitos sobre tradução e interpretação. Esses conceitos estão corretamente apresentados, respectivamente, em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

565Q1013235 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de São Gonçalo do Amarante CE, CETREDE, 2019

Uma postura ética e profissionalmente aceita sempre quando atuando, essa deve ser a atitude do intérprete. Isto quer dizer:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

566Q1013496 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Guarujá do Sul SC, AMEOSC, 2021

Em conformidade com o "Código de Ética de Intérpretes de LIBRAS, CAPÍTULO III - Responsabilidade Profissional", marque a alternativa com informação que não está de acordo com nenhum dos seus artigos. (http://www.unifal-mg.edu.br/acessibilidade/codigo-de-etica-interprete)
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

567Q1016088 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Guaraciaba do Norte CE, CONSULPAM, 2024

Analise a situação a seguir:

Durante uma aula, o professor usou uma metáfora complexa para explicar um conceito filosófico. O intérprete de Libras, Carlos, percebeu que a metáfora poderia não ser clara para o aluno surdo. Assinale a alternativa CORRETA quanto à ação que deveria ser tomada por Carlos.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

568Q1014323 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Câmara de Itajubá MG, Consulplan, 2024

Além de várias habilidades e competências, que comprovam a complexidade do processo em que o tradutor/intérprete de língua de sinais está envolvido, é relevante o fato de que encontra-se diante de manipulação de informação simultânea; portanto, etapas e procedimentos específicos devem ser dominados. O aspecto fundamental desse processo de tradução e interpretação baseia-se nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as seguintes categorias: recepção da mensagem; processamento preliminar (reconhecimento inicial); retenção da mensagem na memória de curto prazo (a mensagem deve ser retida em porções suficientes para então passar ao próximo passo); reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante); determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua); formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada); produção da mensagem (o último passo do processo da interpretação). O texto descreve a proposta de modelo de processamento no ato da tradução e interpretação denominado:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

569Q1015869 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor de Libras, Prefeitura de Salgueiro PE, IGEDUC, 2024

Julgue o item que se segue.

O professor intérprete de LIBRAS precisa ter ciência de que, no processo de alfabetização da criança surda, a construção da linguagem precisa acontecer de forma lúdica, a fim de facilitar a aprendizagem e a aquisição da mesma pela criança. Depois, ela passará a ter contato com a língua portuguesa, que será a modalidade escrita.
  1. ✂️
  2. ✂️

570Q1016177 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, TradutorIntérprete de Libras, SECBA, INAZ do Pará, 2024

Com o avanço das mídias digitais, muitos conteúdos são transmitidos ao vivo pela Internet, e a demanda por intérpretes de Libras nesses meios tem crescido. A interpretação nesse contexto exige que o profissional conheça as plataformas digitais e com a linguagem utilizada nas redes sociais.
Um dos principais desafios da interpretação de Libras em mídias digitais é?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

571Q1013376 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Interprete de Libras, FURB SC, FURB, 2020

O intérprete educacional é aquele que atua como profissional intérprete de língua de sinais na educação. Em relação a alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, afirma-se:
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

572Q1013668 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Monitor de Sala Libras, Prefeitura de Turvelândia GO, MS CONCURSOS, 2023

A respeito da atuação do Intérprete Escolar podemos afirmar, exceto:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

573Q1015011 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Agente Educacional, Prefeitura de Goianira GO, IV UFG, 2019

Texto associado.

Leia o excerto a seguir e responda à questão.


Os intérpretes existem desde a antiguidade, assim como os tradutores, com quem são frequentemente confundidos; o tradutor trabalha com a palavra escrita, o intérprete com a palavra falada.

PAGURA, Reynaldo. A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores. DELTA, São Paulo, v.19, n.spe, p. 209-236, 2003. Disponível em:<http://www.scielo.br/scielo.phpscript=sci_ arttext&pid=S010244502003000300013&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 5 maio 2019.

O intérprete de libras que atua no contexto educacional intermedia a comunicação de sujeitos surdos e não surdos. Considerando o excerto e as atividades exercidas pelo intérprete de libras na escola, qual é o termo adequado para nomeá-lo?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

574Q1014247 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor de Libras, Prefeitura de Pilões PB, EDUCA, 2023

Tanto o guia-intérprete como o instrutor mediador, representam a função de mediadores para a pessoa com surdocegueira, mas compreendem muito mais que a função de facilitar o acesso ao mundo em que vivem, uma vez que exige do profissional a disponibilidade interna de conviver sistematicamente com as possibilidades mais eficazes de estabelecer a comunicação da pessoa surdocega. Requer do profissional:

I. Interação, que se evidencia pelo uso dos movimentos corporais, das expressões faciais, das vibrações, dos diferentes tipos de toques em diferentes partes do corpo.

II. Aproximação pelo olfato, onde cheiros e aromas procuram complementar a informação tátil e proprioceptiva.

III. Interação em um mundo proximal, de corpos muito próximos para que a pessoa com surdo-cegueira possa acessar níveis cada vez mais abstratos de comunicação, progredindo na aquisição de linguagem para constituir-se como sujeito, apropriando-se da língua de sinais.

Está(ão) CORRETO(S):

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

575Q1018859 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Sobre o Guia-interprete é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

576Q1018706 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Libras, Prefeitura de Cabreúva SP, Avança SP, 2024

Dentre as atribuições do tradutor e intérprete, nos exercícios de suas competências, qual a ação afirmativa que desempenha em relação às atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

577Q1013955 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Triunfo PE, IGEDUC, 2023

Julgue o item a seguir.


O Intérprete de LIBRAS deve manter a imparcialidade ou adotar atitudes neutras durante o decorrer da sua interpretação, evitando impor seus próprios pontos de vista, a menos que lhe perguntem sua opinião.

  1. ✂️
  2. ✂️

578Q1013707 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

Existem vários tipos de tradução e interpretação que podem ser desempenhados pelo tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa em contextos bilíngues. No caso de o profissional interpretar uma palestra da Libras para a língua portuguesa ao mesmo tempo, essa atividade de interpretação é denominada:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

579Q1014227 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Rio Branco AC, IV UFG, 2024

Tendo em vista a atuação do intérprete de Libras na educação de alunos surdos, qual a importância da parceria entre esse profissional e professor na sala de aula, visando a melhorar o desempenho do aluno surdo?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

580Q1018848 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Além de interpretar as mensagens produzidas pela pessoa com surdocegueira ao sistema de comunicação utilizado por seu interlocutor e vice-versa, é função do guia-intérprete
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.