Início

Questões de Concursos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Resolva questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


61Q1015161 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Magistério, Prefeitura de Barra Velha SC, Instituto Excelência, 2018

Sobre as competências de um profissional tradutor-intérprete assinale a alternativa que refere a competência para transferência:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

62Q1013160 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete Educacional, Prefeitura de Uberlândia MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2019

A voz do tradutor intérprete de Libras possui papel importante na compreensão do discurso das pessoas surdas pela sociedade ouvinte.

Sobre esse tipo de tradução, assinale a alternativa incorreta sobre as consequências possíveis advindas do processo de tradução da Libras para o Português oral.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

64Q1014570 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Passo de Torres SC, PS Concursos, 2025

De acordo com a Lei nº 12.319/2010, artigo 4º, para exercer a profissão de tradutor e intérprete de Libras, o profissional deve possuir:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

65Q1014962 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagens de Sinais, IFMT, IFMT, 2019

Lacerda, na obra intitulada Intérprete de Libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental (2009), baseando-se em em Pagura (2003), evidencia que a prática da interpretação envolve dois modos distintos de atuação. Assinale a alternativa que apresenta as duas modalidades de atuação.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

66Q1018830 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, TradutorIntérprete de Libras, ALGO, IADES, 2019

Texto associado.

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.

Com relação aos modelos de processamento, é correto afirmar que no modelo comunicativo,
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

67Q1014855 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

No art. 6º da lei que reconheceu a profissão de tradutor intérprete de Libras são citadas algumas atribuições da profissão.

I- Atuação em processos seletivos para cursos em instituições de ensino e em concursos públicos.

II- Prestação de serviços particulares, de forma voluntária, sem qualquer ônus para o solicitante.

III- Prestação de serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.

Assinale a alternativa que contém somente afirmativas corretas.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

68Q1013862 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete para Deficientes Auditivos, Prefeitura de Picuí PB, CPCON, 2023

O termo cultura, de maneira geral, pode ser compreendido como o modo de vida de um povo e/ou grupos étnicos, que expressam de sua maneira o seu sentir, pensar e agir. É um sistema de significados, histórias e costumes, que incluem crenças, valores e atitudes. Acultura tem sido compreendida dentro dos projetos da modernidade como uma maneira de alcançar a emancipação. Referindo-se à cultura surda. É CORRETO o que se afirma em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

69Q1014955 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagens de Sinais, IFMT, IFMT, 2019

Quadros (2019), ao falar sobre a presença de tradutores e de intérprete de Libras e Língua Portuguesa na educação bilingue, apresenta vários contextos de atuação desse profissional no âmbito educacional, evidenciando a diferença entre os conceitos de tradução e interpretação. Sobre essa diferença, numere a coluna da direita de acordo com a da esquerda.

1 - Interpretação simultânea.

2 - Tradução.


( ) A produção de materiais em Libras a partir de textos científicos escritos em Língua Portuguesa.

( ) O intérprete é requisitado quando há a visita de alguém para ministrar uma atividade ou palestra em Língua Portuguesa com a presença de alunos surdos.

( ) Com a presença de aluno surdo, o intérprete é requisitado quando o professor não conhece a Libras o suficiente para ministrar a aula.

( ) São as atividades que acontecem no espaço escolar quando o intérprete é requerido para estabelecer a comunicação entre pessoas da escola que não saibam Libras com as que sejam surdas usuárias da Libras, interpretando no momento da enunciação para a Libras e/ou para o Português.

( ) Legendagem ou dublagem da Libras para a Língua Portuguesa em materiais didáticos que ainda não possuam esse recurso.

Assinale a sequência CORRETA:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

70Q1015072 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Taubaté SP, Instituto Excelência, 2019

No que diz respeito aos tipos de interpretação, o intérprete pode usar tanto a consecutiva quanto a simultânea. A primeira é mais recorrente em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

71Q1013860 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete para Deficientes Auditivos, Prefeitura de Picuí PB, CPCON, 2023

A educação de surdos é dividida, geralmente, em três concepções filosóficas distintas. Neste sentido, associe as duas colunas, conectando as concepções aos seus exemplos:

COLUNA 1
1 - Oralismo. 2 - Comunicação Total. 3 - Bilinguismo.

COLUNA 2
( ) Concepção que nasceu nos Estados Unidos nos anos 1960 e que chegou ao Brasil nos anos 1980, recomenda a utilização simultâneo de diversos recursos para a comunicação com os surdos, incluindo oralização, sinalização e uso de sinais para tentar uma correspondência com a língua oral.

( ) Concepção que utiliza a língua de sinais e língua oral em momentos distintos e não há tentativa de fazer a língua de sinais corresponder à língua oral.

( ) Oficializado no Congresso Internacional de Educadores, em Milão, em 1880.

( ) A língua de instrução para as pessoas surdas é a língua de sinais e a língua oral do país é ensinada na modalidade escrita. A participação do tradutor intérprete de Libras é muito importante.

A sequência CORRETA é:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

72Q1016206 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025

Leia o trecho a seguir:

"A atuação do intérprete de Libras em contextos educacionais envolve desafios específicos, como a necessidade de dominar terminologias acadêmicas e adaptar conteúdos didáticos para a linguagem visual-espacial. Além disso, o intérprete deve manter a imparcialidade e evitar assumir papéis que extrapolam sua função, como a de tutor ou mediador pedagógico. Contudo, o sucesso da interpretação também depende da interação colaborativa entre intérpretes, professores e alunos, para garantir a inclusão plena do estudante surdo."


Com base no texto e nas discussões de Quadros (Educação de Surdos) e Napier (Professional Sign Language Interpreting), assinale a alternativa correta:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

73Q1016216 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025

A regulamentação da profissão de tradutor e intérprete de Libras no Brasil é garantida por legislações específicas, como a Lei nº 12.319/2010, que estabelece direitos, deveres e requisitos para o exercício profissional. Com base em Quadros (Políticas Linguísticas para Surdos) e na legislação vigente, qual das alternativas reflete corretamente uma prática profissional ética e regulamentada?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

74Q1016281 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Técnico em Libras, Prefeitura de Itumbiara GO, IV UFG, 2025

Um dos princípios fundamentais do Código de Conduta e Ética dos profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (TILS e GI, respectivamente), proposto pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), determina que o TILS e o GI
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

75Q1014863 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que __________ de uma determinada língua de sinais para outra __________ ou dessa __________ para uma outra determinada __________.

Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

76Q1014872 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Profissional Técnico Especializado em Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

Diversos estudos e pesquisas com intérpretes apontam que o processo de interpretação necessita de revezamento para se evitar a fadiga mental para que não incorra em erros e em omissões no percurso interpretativo.

A Norma Técnica, nº 2 de 2017, da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), retrata a atuação em equipe e a necessidade de revezamento, em períodos de atuação profissional, quando é recomendável que

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

77Q1014881 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O primeiro Código de Ética para Intérpretes de Libras teve como base o Registro de Intérpretes para pessoas Surdas de 1965 – USA. A FEBRAPILS, federação que representa as associações dos profissionais intérpretes de libras em âmbito nacional, reformulou este código em
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

78Q1014629 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Técnico em Libras, Prefeitura de Itumbiara GO, IV UFG, 2025

Em conformidade com a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, constitui atribuição do tradutor e intérprete
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

79Q1015748 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Educação Especial Bilíngue, Prefeitura de Vitória ES, FGV, 2024

Vitor, aluno surdo-cego do 9º ano do Ensino Fundamental, está muito satisfeito com as chegadas de Paulo, Guia Intérprete de Libras, e de Pedro, Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portuguesa à escola em que está matriculado.
Em relação à responsabilidade profissional, segundo o Código de Conduta e Ética desses profissionais, avalie se, tanto Pedro quanto Paulo, devem
I. utilizar todos os conhecimentos linguísticos, técnicos, científicos, ou outros a seu alcance, para o melhor desempenho de sua função; II. solidarizar-se com as iniciativas em favor dos interesses de sua categoria, ainda que não lhe tragam benefício direto; III. manter-se informado e atualizado sobre quaisquer assuntos concernentes à profissão.
Está correto o que se afirma em
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

80Q1015237 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete e Tradutor de Libras, Câmara de Aracaju SE, FGV, 2021

A Autoescola X contratou o serviço de tradução e interpretação de LIBRAS a fim de dar acesso às pessoas surdas nos conhecimentos referentes ao trânsito, legislação e outras especificidades.
Apresenta uma das atribuições do profissional tradutor e intérprete de LIBRAS, referente ao exemplo apresentado:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.