Início

Questões de Concursos UNEMAT

Resolva questões de UNEMAT comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


201Q945855 | Matemática, Função Exponencial, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Considerando a equação fundamental da Hidrostática, as pressões p1, p2 e p3 ocorrem no fundo das paredes internas de cada recipiente.

Analise o que ocorre nas pressões p1, p2 e p3 e assinale a alternativa correta.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

202Q945859 | Matemática, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

O vigésimo termo de uma progressão aritmética de números inteiros é o número 35, e o quinquagésimo primeiro termo desta sequência é o número 97.

Assinale a alternativa que equivale ao primeiro termo desta sequência.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

203Q945870 | Português, Interpretação de Textos, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

VÍCIO EM INTERNET


“Poucos artigos sérios usam a palavra ‘vício’ para falar de tecnologia. É comum ver eufemismos como ‘compulsão’ ou ‘uso exagerado’. Vício é palavra ainda rara. Ou ao menos era. Na edição de janeiro de 2015, a revista ‘Wired’ (influente publicação sobre tecnologia) não hesitou em usar a palavra ‘viciante’ (‘addictive’), da seguinte forma: ‘Facebook’, ‘Twitter’, ‘Instagram’, 'World of Warcraft', 'Angry Birds'. Os produtos tecnológicos de maior sucesso têm uma coisa em comum: eles são viciantes".

O texto comenta a obra do consultor Nir Eyal, especializado em aconselhar empresas e designers a tornarem seus produtos mais viciantes. Eyal é autor do livro "Hooked: How to Build Habit-Forming Products" (Fisgado: como construir produtos que formam hábitos) e roda o mundo auxiliando a "fisgar" usuários e não soltálos mais. Ele gosta de descrever sua área como "engenharia de comportamento", profissão que não faria feio nos livros de ficção científica de William Gibson ou Philip K. Dick.

Em seu livro, Eyal cria um sistema a partir de autores polêmicos como B. Frederic Skinner, inventor da "caixa de Skinner". Nela é colocado um pombo que, para se alimentar, precisa puxar uma alavanca. Skinner demonstrou que, se a comida aparece todas as vezesem que o pombo aciona a alavanca, o bicho se torna preguiçoso e apenas a puxa quando sente fome.

Lemos, Ronaldo. “Vício em Internet”. In Folha de São Paulo, publicada on line, em 03/02/2015. Disponível em: http://m.folha.uol.com.br/colunas/ronaldolemos/ 2015/02/1584272-vicio-em-internet.shtml?mobile Acesso em: ago. 2017.

Assinale a alternativa que apresenta o motivo que produz o efeito de humor na tirinha.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

204Q945875 | Inglês, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

DIFFERENCE BETWEEN AMERICAN AND BRITISH

VERSIONS OF HARRY POTTER SERIES


Philosopher’s vs. Sorcerer


When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher’s Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a more appropriate word. Any true HarryPotter fan, American or British, Australian or Hungarian, I’m sure will agree with MuggleMix when we say that decision should not have been made the reasons are:

1) J.K. Rowling said so therefore it must be true. She says that if she was in a better position, she would have disagreed at the time.

2) It belittles Americans, making it seem as if they do not understand what the word “philosopher” means. Americans are smarter than that.

3) Sorcerer is unspecific. The stone could have belonged to anybody with magical powers in the book. But the British name defines who the stone belongs to and gives the name an entirely different meaning. Sorcerer is a very different word to philosopher.

4) The stone is referred to as the “Philosopher’s Stone” throughout J.K. Rowling’s original version, never the “Sorcerer’s Stone”, so why should the most central object of the book be labeled something completely different in the book title, even if its just being published in a different place?

5) How is the word “philosopher” in Britain different from the word “sorcerer” in America?

6) Philosopher’s Stone is actually a historical object that people used to search for, while the Sorcerer’s Stone has no factual background in real life.

Ah well…

Other terminology

There are some other minor changes that occurred in case Americans got confused. Some ones, such as turning “mum” into “mom” and “trainers” into “sneakers”, J.K. Rowling refused to let happen. However, she allowed some changes to be made that, if they were not made, would befuddle the readers:

UK: Skip – US: Dumpster

UK: Minister for Magic – US: Minister of Magic

[…]

UK: Car park – US: Parking lot

[…]

Disponível em http://w w w .fanpop.com/clubs/harry-potter/articles/4309/title/difference-between-american-british-versions-harry-potter-series. Acesso em nov. 2015.

Comparando o que aborda o poema O tempo é, da poetisa Lucinda Nogueira Persona, e os sentidos presentes na tela A persistência da memória, do artista plástico Salvador Dali, assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

205Q945863 | Conhecimentos Gerais, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

“A vida humana é, essencialmente e não por mera casualidade, convivência. Com esta afirmação, põe-se em dúvida o conceito do indivíduo como unidade social fundamental. Se o homem, na própria base de sua existência, é para os outros, que são seus semelhantes, e se unicamente por eles é o que é, então a sua definição última não é a de uma indivisibilidade e unicidade primárias mas, outrossim, a de uma participação e comunicação necessária com os outros. Mesmo antes de ser indivíduo o homem é um dos seus semelhantes, relaciona-se com os outros antes de se referir ao eu, é um momento das relações em que vive, antes de poder chegar, finalmente, à autodeterminação.”

Horkheimer, M., & Adorno, T. W. Temas básicos da sociologia A. Cabral trad. São Paulo: Cultrix, 1973, p.47. (Adaptado)

A afirmação de Michel Foucault é citada no final do texto por Marcondes para ilustrar um processo de argumentação a respeito da definição tradicional de homem. Assinale a alternativa que explicita o sentido do enunciado de Foucault.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

206Q945861 | Matemática, Sistema de Unidade de Medidas, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Uma comerciante possui duas lojas de calçados, a loja A e a loja B. Em uma sexta-feira, as duas lojas venderam juntas um total de 700 pares de calçados. Em relação ao vendido na sexta feira, no sábado a loja A vendeu 10% a mais e a loja B vendeu 20%.

Se considerarmos que no sábado as duas lojas venderam um total de 810 pares, assinale a alternativa que corresponde ao número de pares que a loja A vendeu a menos que a loja B.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

207Q684203 | Português, Interpretação de Textos, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

“Estou sentado junto da janela olhando a chuva que cai há três dias. Que saudade me fazia o molhado tintintinar do chuvisco. A terra perfumegante semelha a mulher em véspera de carícia. Há quantos anos não chovia assim? De tanto durar, a seca foi emudecendo a nossa miséria. O céu olhava o sucessivo falecimento da terra, e em espelho, se via morrer. A gente se indaguava: será que ainda podemos recomeçar, será que a alegria ainda tem cabimento?

Agora, a chuva cai, cantarosa, abençoada. O chão, esse indigente indígena, vai ganhando variedadesde belezas. Estou espreitando a rua como se estivesse à janela do meu inteiro país. Enquanto, lá fora, se repletam os charcos a velha Tristereza vai arrumando o quarto.”

COUTO, Mia. “Chuva: a abensonhada”. In: Estórias abensonhadas. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. p. 43.

Com base nos trechos dos dois romances, assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

208Q945853 | Biologia, Problemas ambientais e medidas de conservação, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

“Aterro sanitário é uma espécie de depósito no qual são descartados resíduos sólidos provenientes de residências, indústrias, hospitais e construções. Grande parte deste lixo é formada por materiais não recicláveis. Os aterros sanitários são importantes, pois solucionam parte dos problemas causados pelo excesso de lixo gerado nas grandes cidades. A decomposição dos resíduos gera chorume (um líquido poluente) e gás (principalmente o metano, que também polui e é 20 vezes pior para o clima da Terra do que o gás carbônico). Mas o metano pode se transformar em energia elétrica [...]. É o que acontece com o gás produzido pelos 40 milhões de toneladas que estão depositados no Aterro Bandeirantes, em São Paulo. Desativado desde 2007, o aterro tem 400 pontos de captura que transportam o gás para a Usina Termelétrica Bandeirantes, que, por sua vez, produz energia elétrica com capacidade para atender até 300 mil pessoas. O gás extraído é convertido em tonelada equivalente de gás carbônico (crédito de carbono) e depois é comercializado.”

Portal Brasil. Aterros sanitários protegem o ambiente de contaminação, 2012. Disponível em: http://w w w .brasil.gov.br/meio-ambiente/2012/04/aterrros-sanitarios-protegem-meio-ambiente-de-contaminacao/. Acesso em nov. 2017. (Adaptado)

Acidentes como esse ocorrem com certa frequência pelas rodovias do país, e a situação é contornada pelos bombeiros de forma a não oferecer riscos à população.
Assinale a alternativa que corresponde à solução eficiente para o controle do derramamento de ácido sulfúrico.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

209Q945858 | Matemática, Progressão Aritmética, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Uma dona de casa foi ao supermercado duas vezes em uma mesma semana para comprar arroz e feijão. Na primeira vez ela comprou três pacotes de feijão e dois pacotes de arroz, e na segunda vez, ela comprou um pacote de arroz e dois de feijão.

Sabendo que os preços dos produtos não se alteraram entre uma compra e outra, e que a primeira compra lhe custou R$ 31,00 e a segunda R$ 17,60, assinale a alternativa que corresponde ao preço unitário do pacote de arroz.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

210Q945866 | Geografia, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

“[...] Na verdade, porém, é o espaço inteiro que se mundializou, e já não existe um único ponto do globo que se possa considerar como isolado”. [...]

SANTOS, M. Metamorfoses do espaço habitado. Fundamentos Teóricos e Metodológicos da Geografia. Ed Hucitec. São Paulo, 1988.

De acordo com a Conservation International (CI), existem 34 regiões no planeta consideradas Hotspots, sendo duas localizadas em território brasileiro.

Assinale a alternativa correta para as duas regiões Hotspots brasileiras.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

211Q945876 | Inglês, Segundo Semestre, UNEMAT, UNEMAT, 2018

Texto associado.

DIFFERENCE BETWEEN AMERICAN AND BRITISH

VERSIONS OF HARRY POTTER SERIES


Philosopher’s vs. Sorcerer


When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher’s Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a more appropriate word. Any true HarryPotter fan, American or British, Australian or Hungarian, I’m sure will agree with MuggleMix when we say that decision should not have been made the reasons are:

1) J.K. Rowling said so therefore it must be true. She says that if she was in a better position, she would have disagreed at the time.

2) It belittles Americans, making it seem as if they do not understand what the word “philosopher” means. Americans are smarter than that.

3) Sorcerer is unspecific. The stone could have belonged to anybody with magical powers in the book. But the British name defines who the stone belongs to and gives the name an entirely different meaning. Sorcerer is a very different word to philosopher.

4) The stone is referred to as the “Philosopher’s Stone” throughout J.K. Rowling’s original version, never the “Sorcerer’s Stone”, so why should the most central object of the book be labeled something completely different in the book title, even if its just being published in a different place?

5) How is the word “philosopher” in Britain different from the word “sorcerer” in America?

6) Philosopher’s Stone is actually a historical object that people used to search for, while the Sorcerer’s Stone has no factual background in real life.

Ah well…

Other terminology

There are some other minor changes that occurred in case Americans got confused. Some ones, such as turning “mum” into “mom” and “trainers” into “sneakers”, J.K. Rowling refused to let happen. However, she allowed some changes to be made that, if they were not made, would befuddle the readers:

UK: Skip – US: Dumpster

UK: Minister for Magic – US: Minister of Magic

[…]

UK: Car park – US: Parking lot

[…]

Disponível em http://w w w .fanpop.com/clubs/harry-potter/articles/4309/title/difference-between-american-british-versions-harry-potter-series. Acesso em nov. 2015.

Observe os conectivos therefore, so, even if, such as, however, e assinale a alternativa correta sobre a função que eles assumem, respectivamente, no texto.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

212Q945877 | Francês, Segundo Semestre, UFUMG, UNEMAT, 2018

Com base no texto, analise as afirmativas.

I. A palavra ‘filosofal’ aparece como ‘sorcerer’, na edição americana do livro “Harry Potter e a pedra filosofal” (editora Scholastic), e ‘philosopher’, na edição britânica (editora Bloomsbury), porque a editora americana achou que a palavra ‘sorcerer’ daria mais credibilidade à obra.

II. Um dos argumentos do texto contrários à mudança do título em inglês, de ‘philosopher’ para ‘sorcerer’, é a de que os editores estariam menosprezando a capacidade de compreensão dos americanos, já que a alegação foi a de que o uso da palavra ‘philosopher’ tem pequenas variações no inglês britânico e no norteamericano.

III. A autora do livro, J.K. Rowling, confirmou que a mudança ocorreu porque o uso da palavra ‘philosopher’ difere na cultura norte-americana e na britânica e que, por esse motivo, ela concordou com a editora Scholastic.

IV. O autor do artigo argumenta que o termo ‘sorcerer’ (em inglês americano) deixa em aberto quem seria o dono da pedra na estória, enquanto o termo ‘philosopher’ (em inglês britânico) é mais específico, definindo, deste modo, quem é o dono da pedra.

V. Houve trocas de algumas outras palavras no livro, porque são usadas de modo diferente pelos norte-americanos e pelos ingleses, por exemplo, cab (Br) mudou para taxi (Am), sneakers (Br) mudou para tennis shoes (Am), dust (Br) mudou para garbage (Am), etc.

Com base no texto e nas afirmativas, assinale a alternativa correta.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.