Início

Questões de Concursos Língua Inglesa

Resolva questões de Língua Inglesa comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


331Q1024752 | Inglês, Interpretação de Texto Reading Comprehension, Língua Inglesa, Prefeitura de Itumbiara GO, IV UFG, 2025

Texto associado.
Texto 6

Fernanda Torres' Speech at Golden Globe Awards

"My God! I didn't prepare anything, because I was glad already and this is such an amazing year for female perfomances. So many actresses here that I admire so much. And, of course, I wanna thank you, Walter Salles, my partner, my friend. What a story, Walter! And, of course, I want to dedicate it to my mother.

You have no idea. She was here 25 years ago and this is like a proof that art can endure through life even in difficult moments, like this amazing Eunice Paiva, that I do, has passed. And the same thing that is happening now in the world, with so much fear and this is a film that helped us to think how to survive in tough times like these.

So, to my mother, to my family, to Andrucha (Waddington), to Selton (Mello), to my kids, to everybody. Thank you very much. Golden Globe. Michael Barker, Mara, so many people. Thank you very much. Thank you!"


Disponível em: <https://www.englishexperts.com.br/forum/fernandatorres-speech-at-golden-globe-awards-t79137.html>. Acesso em: 23 jan.
2025. [Adaptado].
Considering the linguistic elements in the text,
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

332Q1022195 | Inglês, Ensino da Língua Estrangeira Inglesa, Língua Inglesa, Prefeitura de Morungaba SP, Avança SP, 2025

In an interactive lesson, the teacher uses gestures and asks students to act out certain words. For instance, students hop when they hear "rabbit" and roar when they hear "lion." What teaching method is being applied?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

333Q1023991 | Inglês, Verbos Verbs, Língua Inglesa, Prefeitura de Sobral CE, UECE CEV, 2023

“Beginning next week, the Adjutant and I will be making1 a series of snap inspections of section barrack-rooms. […] Just ordinary soldierly cleanliness and tidiness is all I want.” (Kingsley Amis)

“And I thought then, Just living long enough wipes out the problems. Puts you in a select club. […] Everybody’s face will have suffered2, never just yours.” (Alice Munro)

“If you are under the impression you have already perfected yourself, you will never rise3 to the heights you are no doubt capable of.” (Kazuo Ishiguro)

In the sentences above, the tenses of the verb forms in bold are, respectively,

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

334Q1004551 | Pedagogia, Temas Educacionais Pedagógicos, Língua Inglesa, Prefeitura de Cubatão SP, IBAM, 2024

Sobre o conceito de Inglês como Língua Franca (ILF), abordado por Flavius Almeida dos Anjos em O inglês como língua franca global da contemporaneidade (2016), é possível identificar desafios e propostas pedagógicas que questionam as abordagens tradicionais de ensino de língua inglesa. Tendo isso em vista, assinale a alternativa que melhor reflete as implicações do ILF no contexto educacional:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

335Q1004555 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de Cubatão SP, IBAM, 2024

Considere o excerto abaixo: De acordo com W. M. Tagata (2018), o conceito de_______busca uma abordagem integrativa, onde o inglês é ensinado em diálogo com culturas locais e globais, promovendo diversidade e letramento crítico.

Complete a lacuna acima e assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

336Q1021981 | Inglês, Interpretação de Texto Reading Comprehension, Língua Inglesa, Prefeitura de Cupira PE, IGEDUC, 2024

Texto associado.

The New Colossus


by Emma Lazarus Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. "Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips. "Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door!" Considering the text above, judge the following excerpts:


The 38 Most Famous Poems Ever Written in the English Language (earlybirdbooks.com)

The "mighty woman with a torch" mentioned in the poem symbolizes liberty and welcomes immigrants seeking freedom.
  1. ✂️
  2. ✂️

337Q1023008 | Inglês, Verbos Verbs, Língua Inglesa, Prefeitura de Caucaia CE, Fundação CETREDE, 2024

Texto associado.
The Impact of Globali-zation: Opportunities and Challenges

In today’s interconnected world, the concept of globalization plays a significant role. Globalization refers to the increased interconnectedness of people, cultures, economies, and nations across the globe. It has been driven by advances in technology, trade, and communication, making the world a smaller and more interdependent place.
One of the most noticeable aspects of globalization is the rise of multinational corporations. Companies like Apple, Google, and Coca-Cola have a global presence and impact. They operate in multiple countries, manufacture products in one part of the world, and sell them in another. This has led to greater access to goods and services for consumers worldwide but has also raised questions about economic inequality and exploitation.
Globalization has also transformed the way we communicate. Social media platforms like Facebook, Twitter, and Instagram have connected people from different corners of the world. Information and news now travel at lightning speed, influencing public opinion and shaping global events. However, this instant connectivity has also brought concerns about privacy, misinformation, and cyberbullying.
The impact of globalization is evident in culture and lifestyle as well. The exchange of music, movies, and fashion trends between countries has created a global pop culture. People can enjoy sushi in New York, listen to K-pop in Brazil, or watch Hollywood movies in India. While this cultural exchange can be enriching, it has also led to fears of cultural homogenization and the loss of local traditions.
In conclusion, globalization has profoundly affected our world in various ways, from economics to culture to communication. It has opened up opportunities and posed challenges that societies must address in our interconnected global community.

FONTE: Adapted from: https://www.techtarget.com/searchcio/definition/ globalization. Accessed on October 10, 2023.
Which phrasal verb best completes the sentence?
The police are still _______ the thief. They can’t find him.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

338Q984617 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de Nonoai RS, OBJETIVA, 2025

Texto associado.
The size and age of the Cosmos are beyond ordinary human understanding. Lost somewhere between immensity and eternity is our tiny planetary home. In a cosmic perspective, most human concerns seem insignificant, even petty. And yet our species is young and curious and brave and shows much promise. In the last few millennia we have made the most astonishing and unexpected discoveries about the Cosmos and our place within it, explorations that are exhilarating to consider. They remind us that humans have evolved to wonder, that understanding is a joy, that knowledge is prerequisite to survival. I believe our future depends on how well we know this Cosmos in which we float like a mote of dust in the morning sky.
Those explorations required skepticism and imagination both. Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it, we go nowhere. Skepticism enables us to distinguish fancy from fact, to test our speculations. The Cosmos isrichbeyond measure — in elegant facts, inexquisiteinterrelationships, in the subtle machinery of awe. The surface of the Earth is the shore of the cosmic ocean. From it we have learned most of what we know. Recently, we have waded a little out to sea, enough to dampen our toes or, at most, wet our ankles. The water seemsinviting. The ocean calls. Some part of our being knows this is from where we came. We long to return. These aspirations are not, I think, irreverent, although they may trouble whatever gods may be.

Cosmos. Carl Sagan.
According to the text:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

339Q910384 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de Montes Claros MG, FUNDEP, 2024

Texto associado.

Read the following text to answer the question.


By Leo Selivan


In this article, informed by the Lexical Approach, I reflect on grammar instruction in the classroom […]. I consider the problems with ‘traditional’ grammar teaching before arguing that what we actually need is more grammar input as well as showing how lexis can provide necessary ‘crutches’ for the learner.


Lexis = vocabulary + grammar


The shift in ELT from grammar to lexis mirrors a similar change in the attitude of linguists. In the past linguists were preoccupied with the grammar of language; however the advances in corpus linguistics have pushed lexis to the forefront. The term ‘lexis’, which was traditionally used by linguists, is a common word these days and frequently used even in textbooks.


Why use a technical term borrowed from the realm of linguistics instead of the word ‘vocabulary’? Quite simply because vocabulary is typically seen as individual words (often presented in lists) whereas lexis is a somewhat wider concept and consists of collocations, chunks and formulaic expressions. It also includes certain patterns that were traditionally associated with the grammar of a language, e.g. If I were you…, I haven’t seen you for ages etc.


Recognising certain grammar structures as lexical items means that they can be introduced much earlier, without structural analysis or elaboration. Indeed, since the concept of notions and functions made its way into language teaching, particularly as Communicative Language Teaching (CLT) gained prominence, some structures associated with grammar started to be taught lexically (or functionally). I’d like to is not taught as ‹the conditional› but as a chunk expressing desire. Similarly many other ‹traditional› grammar items can be introduced lexically relatively early on.


Less grammar or more grammar?


You are, no doubt, all familiar with students who on one hand seem to know the ‘rules’ of grammar but still fail to produce grammatically correct sentences when speaking or, on the other, sound unnatural and foreign-like even when their sentences are grammatically correct. Michael Lewis, who might be considered the founder of the Lexical Approach, once claimed that there was no direct relationship between the knowledge of grammar and speaking. In contrast, the knowledge of formulaic language has been shown by research to have a significant bearing on the natural language production.


Furthermore, certain grammar rules are practically impossible to learn. Dave Willis cites the grammar of orientation (which includes the notoriously difficult present perfect and the uses of certain modal verbs) as particularly resistant to teaching. The only way to grasp their meaning is through continuous exposure and use.


Finally, even the most authoritative English grammars never claim to provide a comprehensive description of all the grammar, hence the word ‘introduction’ often used in their titles (for instance, Huddleston & Pullum’s A Student’s Introduction to English Grammar or Halliday’s An Introduction to Functional Grammar).


If grammarians do not even attempt to address all areas of grammar, how can we, practitioners, cover all the aspects of grammar in our teaching, especially if all we seem to focus on is a limited selection of discrete items, comprised mostly of tenses and a handful of modal verbs? It would seem that we need to expose our students to a lot of naturally occurring language and frequently draw their attention to various grammar points as they arise.


For example, while teaching the expression fall asleep / be asleep you can ask your students:


• Don’t make any noise – she’s fallen asleep.

• Don’t make any noise – she’s asleep.


What does’s stand for in each of these cases (is or has)?


One of the fathers of the Communicative Language Teaching Henry Widdowson advocated using lexical items as a starting point and then ‘showing how they need to be grammatically modified to be communicatively effective’ (1990:95). For example, when exploring a text with your students, you may come across a sentence like this:


They’ve been married for seven years.


You can ask your students: When did they get married? How should you change the sentence if the couple you are talking about is no longer married?


The above demonstrates how the teacher should be constantly on the ball and take every opportunity to draw students’ attention to grammar. Such short but frequent ‘grammar spots’ will help to slowly raise students’ awareness and build their understanding of the English grammar system.

[…]


Conclusion


So is there room for grammar instruction in the classroom? Certainly yes. But the grammar practice should always start with the exploitation of lexical items. Exposing students to a lot of natural and contextualised examples will offer a lexical way into the grammar of the language.


To sum up, grammar should play some role in language teaching but should not occupy a big part of class time. Instead grammar should be delivered in small but frequent portions. Students should be encouraged to collect a lot of examples of a particular structure before being invited to analyse it. Hence, analysis should be preceded by synthesis.


Lastly, language practitioners should bear in mind that grammar acquisition is an incremental process which requires frequent focus and refocus on the items already studied.



Available at: https://www.teachingenglish.org.uk/professionaldevelopment/teachers/knowing-subject/articles/grammar-vs-lexisor-grammar-through. Accessed on: April 29, 2024.

Which sentence does not refer to lexis?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

340Q1045046 | Pedagogia, Avaliação Educacional, Língua Inglesa, Prefeitura de Cariacica ES, INSTITUTO AOCP, 2020

Sobre a avaliação diagnóstica, assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

342Q903022 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de Ubajara CE, CETREDE, 2024

As regards the sentence

“After analyzing the my profile, they told me I was not suitable ___ the management position”

choose the CORRECT answer.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

343Q1022598 | Inglês, Interpretação de Texto Reading Comprehension, Língua Inglesa, Prefeitura de Paraty RJ, Avança SP, 2024

Texto associado.

“There is a kind of sleep that steals upon us sometimes, which, while it holds the body prisoner, does not free the mind from a sense of things about it, and enable it to ramble at its pleasure. So far as an overpowering heaviness, a prostration of strength, and an utter inability to control our thoughts or power of motion, can be called sleep, this is it; and yet we have a consciousness of all that is going on about us; and if we dream at such a time, words which are really spoken, or sounds which really exist at the moment, accommodate themselves with surprising readiness to our visions, until reality and imagination become so strangely blended that it is afterwards almost a matter of impossibility to separate the two. Nor is this, the most striking phenomenon, incidental to such a state. It is an undoubted fact, that although our senses of touch and sight be for the time dead, yet our sleeping thoughts, and the visionary scenes that pass before us, will be influenced, and materially influenced, by the mere silent presence of some external object: which may not have been near us when we closed our eyes: and of whose vicinity we have had no waking consciousness. ”

— Charles Dickens, Oliver Twist

Identify the incorrect statement based on the text:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

344Q978822 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de São João do Rio do Peixe PB, EDUCA, 2025

Texto associado.
TEXT 1


NATIVE-SPEAKERISM

Framing the Issue


Native-speakerism is an ideology that upholdsthe idea that so-called “native speakers” are the best models and teachers of English because they represent a “Western culture” from which spring the ideals both of English and of the methodology for teaching it (Holliday, 2005, p. 6). As an ideology, it is a system of ideas that represents a distorted worldview that supports a particular vested interest. The vested interest in the case of nativespeakerism is the promotion by the ELT industry of the so-called “native speaker” brand. The realization that this is an ideologically constructed brand derives from Phillipson’s (1992) linguistic imperialism thesis that the concept of the “native speaker” as a superior model and teacher was explicitly constructed by American andBritish aid agencies in the 1960s to support their agenda of spreading English as a global product.

Further indication that the “native speaker” brand is an ideological construction is that the native-non-native speaker distinction is not self-evident on technical linguistic or even nationality grounds. It is instead a professionally popularized distinction that has been falsely associated with cultural orientation (Kubota & Lin, 2006). Teachers who are labeled “native speakers” have been falsely idealized as organized and autonomous in fitting with the common yet mistaken description of so-called “individualist cultures” of the West; while teachers who are labeled “non-native speakers” are demonized as deficient in these attributes in fitting with the common yet mistaken description of so-called “collectivist cultures” of the non-West (Holliday, 2005, p. 19, citing Kubota, Kumaravadivelu, Nayar, and Pennycook). The collectivist stereotype is itself considered to be a Western construction of non-Western cultural deficiency. An example of this is a British teacher’s reference to a superior “native speaker” “birthright” at the same time as criticizing, albeit without foundation, not only the linguistic and pedagogic performance, but also the cultural background and proficiency of his “non-native speaker” colleagues (Holliday & Aboshiha, 2009, p. 667).

The Othering of teachers who are labeled “non-native speakers” therefore results in a cultural disbelief—not believing in their ability to teach English within a Western, and indeed superficially constructed “learning group ideal” that is characterized by “active” oral expression, initiation, self-direction, and students working in groups and pairs (Holliday, 2005, p. 44). The association of the “non-native speaker” label with deficiency is also deeply rooted within a wider and equally mistaken Western perception that people from non-Western cultural backgrounds are unable to be critical and self-determined.


Excerpt extracted and adapted from: https://adrianholliday.com/wp-content/uploads/2017/02/nativespeakerism-proofs.pdf
According to Text 1, choose the alternative that CORRECTLY summarizes its general idea:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

345Q1023369 | Inglês, Interpretação de Texto Reading Comprehension, Língua Inglesa, SEDUC MT, SELECON, 2023

Texto associado.
TEXT:


How do people overcome fossilization and achieve nativelike fluency in second language acquisition?

There are a lot of common misconceptions about fossilization and language development. It's impossible to correct all of them in a post here, but I'll address a few that have been mentioned below.

Fossilization is a stage at which a second language speaker seems to cease making progress toward becoming more targetlike in his or her use of the language, so a "learning plateau" is a reasonable analogy. The comparison wherein "the L2 learner has his own linguistic system" that's still influenced by L1 and other things is known as the "interlanguage." The question researchers cannot conclusively answer is whether or not that "plateau" is reversible after a certain point, be it age, fluency level, etc., in order to start making progress again.

Different people are motivated by different things, which range from need (to pass a test, to get a job, to watch movies without subtitles, to make friends, etc.) to learning style (preferring to study from texts, liking/disliking impromptu, small-talk with people just to practice, preference for/against learning formal rules, and aptitude). It is easy to remember verb conjugations. There is no single formula.

Finding someone who can correct your errors tactfully and effectively most certainly does not need to be demotivating, depressing or draining whatsoever. I'm a very fluent non-native speaker of Spanish, and I actively request that my native speaker (NS) friends correct me when I make a mistake, or use a phrase that sounds funny in their dialect, etc. How else will I learn? It's fascinating to learn little details like that now after so many years. As long as they don't do it in a mocking or condescending way, or at a socially inappropriate time, why wouldn't I want their help? Of course, if you correct a beginner every time they try to utter a sentence, it could be discouraging - and obnoxious - but everything in moderation.

One of the biggest cognitive challenges is whether or not L2 speakers can learn to consciously notice differences between their L2 efforts and the way a NS talks. There are decades of research on this (my own included) and I'll gladly give references if anyone actually cares. Noticing falls into two broad categories. First, the ability to "notice the gap," i.e. hear a NS say a sentence and think, "Hmm, I understand what he meant but I've never heard that word before; it must mean ___" or "I know what he meant but it would not have occurred to me to say it that way; I'll try to remember that for later." The second is the ability to "notice the hole," i.e. when the L2 learner is trying to speak/ write and realizes that his "interlanguage" lacks a word, sound or structure needed to accurately convey his own thought. If he can seek the input necessary to fill the hole, he has a much stronger chance of acquiring it. The thought processes involved during that moment are holding the forms (or lack thereof) in working memory, and the longer it stays there for further processing, the greater the possibility that it is retained in long-term memory for later use. The NS interlocutor can help promote noticing through corrective feedback (also a subject of decades of research, for which I'm also happy to provide resources if anyone is genuinely interested.)

I have been using a variety of strategies for years as a language coach when working with my clients, whether helping IT executives from India and Egypt learn to write more grammatically accurate e-mail or helping priests from Nigeria improve prosodic aspects of their pronunciation (i.e. stress and intonation patterns.) Each person is different. I have found no evidence to support the argument that a person who has fossilized cannot begin to make progress again toward a more target-like L2 use at least in some areas, with the right motivation, input and effort. The question is only about how much progress, in what areas, in how much time, and through what methods.


Adapted form: https://www.quora.com/How-do-people-overcome-fossilization-andachieve-native-like-fluency-in-second-language-acquisition Acesso em 22/09/2023
No trecho “Fossilization is a stage at which a second language speaker seems to cease making progress toward becoming more target-like in his or her use of the language…”, os termos em destaque referem-se a:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

346Q978825 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de São João do Rio do Peixe PB, EDUCA, 2025

Texto associado.
TEXT 1


NATIVE-SPEAKERISM

Framing the Issue


Native-speakerism is an ideology that upholdsthe idea that so-called “native speakers” are the best models and teachers of English because they represent a “Western culture” from which spring the ideals both of English and of the methodology for teaching it (Holliday, 2005, p. 6). As an ideology, it is a system of ideas that represents a distorted worldview that supports a particular vested interest. The vested interest in the case of nativespeakerism is the promotion by the ELT industry of the so-called “native speaker” brand. The realization that this is an ideologically constructed brand derives from Phillipson’s (1992) linguistic imperialism thesis that the concept of the “native speaker” as a superior model and teacher was explicitly constructed by American andBritish aid agencies in the 1960s to support their agenda of spreading English as a global product.

Further indication that the “native speaker” brand is an ideological construction is that the native-non-native speaker distinction is not self-evident on technical linguistic or even nationality grounds. It is instead a professionally popularized distinction that has been falsely associated with cultural orientation (Kubota & Lin, 2006). Teachers who are labeled “native speakers” have been falsely idealized as organized and autonomous in fitting with the common yet mistaken description of so-called “individualist cultures” of the West; while teachers who are labeled “non-native speakers” are demonized as deficient in these attributes in fitting with the common yet mistaken description of so-called “collectivist cultures” of the non-West (Holliday, 2005, p. 19, citing Kubota, Kumaravadivelu, Nayar, and Pennycook). The collectivist stereotype is itself considered to be a Western construction of non-Western cultural deficiency. An example of this is a British teacher’s reference to a superior “native speaker” “birthright” at the same time as criticizing, albeit without foundation, not only the linguistic and pedagogic performance, but also the cultural background and proficiency of his “non-native speaker” colleagues (Holliday & Aboshiha, 2009, p. 667).

The Othering of teachers who are labeled “non-native speakers” therefore results in a cultural disbelief—not believing in their ability to teach English within a Western, and indeed superficially constructed “learning group ideal” that is characterized by “active” oral expression, initiation, self-direction, and students working in groups and pairs (Holliday, 2005, p. 44). The association of the “non-native speaker” label with deficiency is also deeply rooted within a wider and equally mistaken Western perception that people from non-Western cultural backgrounds are unable to be critical and self-determined.


Excerpt extracted and adapted from: https://adrianholliday.com/wp-content/uploads/2017/02/nativespeakerism-proofs.pdf
In the sentence “Native-speakerism is an ideology that upholds the idea that so-called “native speakers” are the best models and teachers of English because they represent a “Western culture” from which spring the ideals both of English and of the methodology for teaching it” (paragraph 1), the underlined word (“spring”) can be correctly classified as:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

347Q978826 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de São João do Rio do Peixe PB, EDUCA, 2025

Texto associado.
TEXT 1


NATIVE-SPEAKERISM

Framing the Issue


Native-speakerism is an ideology that upholdsthe idea that so-called “native speakers” are the best models and teachers of English because they represent a “Western culture” from which spring the ideals both of English and of the methodology for teaching it (Holliday, 2005, p. 6). As an ideology, it is a system of ideas that represents a distorted worldview that supports a particular vested interest. The vested interest in the case of nativespeakerism is the promotion by the ELT industry of the so-called “native speaker” brand. The realization that this is an ideologically constructed brand derives from Phillipson’s (1992) linguistic imperialism thesis that the concept of the “native speaker” as a superior model and teacher was explicitly constructed by American andBritish aid agencies in the 1960s to support their agenda of spreading English as a global product.

Further indication that the “native speaker” brand is an ideological construction is that the native-non-native speaker distinction is not self-evident on technical linguistic or even nationality grounds. It is instead a professionally popularized distinction that has been falsely associated with cultural orientation (Kubota & Lin, 2006). Teachers who are labeled “native speakers” have been falsely idealized as organized and autonomous in fitting with the common yet mistaken description of so-called “individualist cultures” of the West; while teachers who are labeled “non-native speakers” are demonized as deficient in these attributes in fitting with the common yet mistaken description of so-called “collectivist cultures” of the non-West (Holliday, 2005, p. 19, citing Kubota, Kumaravadivelu, Nayar, and Pennycook). The collectivist stereotype is itself considered to be a Western construction of non-Western cultural deficiency. An example of this is a British teacher’s reference to a superior “native speaker” “birthright” at the same time as criticizing, albeit without foundation, not only the linguistic and pedagogic performance, but also the cultural background and proficiency of his “non-native speaker” colleagues (Holliday & Aboshiha, 2009, p. 667).

The Othering of teachers who are labeled “non-native speakers” therefore results in a cultural disbelief—not believing in their ability to teach English within a Western, and indeed superficially constructed “learning group ideal” that is characterized by “active” oral expression, initiation, self-direction, and students working in groups and pairs (Holliday, 2005, p. 44). The association of the “non-native speaker” label with deficiency is also deeply rooted within a wider and equally mistaken Western perception that people from non-Western cultural backgrounds are unable to be critical and self-determined.


Excerpt extracted and adapted from: https://adrianholliday.com/wp-content/uploads/2017/02/nativespeakerism-proofs.pdf
In the sentence “The Othering of teachers who are labeled “non-native speakers” therefore results in a cultural disbelief” (3rd paragraph), the underlined word (“therefore”) can be CORRECTLY classified as:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

348Q1023372 | Inglês, Análise Sintática Syntax Parsing, Língua Inglesa, SEDUC MT, SELECON, 2023

Texto associado.
TEXT:


How do people overcome fossilization and achieve nativelike fluency in second language acquisition?

There are a lot of common misconceptions about fossilization and language development. It's impossible to correct all of them in a post here, but I'll address a few that have been mentioned below.

Fossilization is a stage at which a second language speaker seems to cease making progress toward becoming more targetlike in his or her use of the language, so a "learning plateau" is a reasonable analogy. The comparison wherein "the L2 learner has his own linguistic system" that's still influenced by L1 and other things is known as the "interlanguage." The question researchers cannot conclusively answer is whether or not that "plateau" is reversible after a certain point, be it age, fluency level, etc., in order to start making progress again.

Different people are motivated by different things, which range from need (to pass a test, to get a job, to watch movies without subtitles, to make friends, etc.) to learning style (preferring to study from texts, liking/disliking impromptu, small-talk with people just to practice, preference for/against learning formal rules, and aptitude). It is easy to remember verb conjugations. There is no single formula.

Finding someone who can correct your errors tactfully and effectively most certainly does not need to be demotivating, depressing or draining whatsoever. I'm a very fluent non-native speaker of Spanish, and I actively request that my native speaker (NS) friends correct me when I make a mistake, or use a phrase that sounds funny in their dialect, etc. How else will I learn? It's fascinating to learn little details like that now after so many years. As long as they don't do it in a mocking or condescending way, or at a socially inappropriate time, why wouldn't I want their help? Of course, if you correct a beginner every time they try to utter a sentence, it could be discouraging - and obnoxious - but everything in moderation.

One of the biggest cognitive challenges is whether or not L2 speakers can learn to consciously notice differences between their L2 efforts and the way a NS talks. There are decades of research on this (my own included) and I'll gladly give references if anyone actually cares. Noticing falls into two broad categories. First, the ability to "notice the gap," i.e. hear a NS say a sentence and think, "Hmm, I understand what he meant but I've never heard that word before; it must mean ___" or "I know what he meant but it would not have occurred to me to say it that way; I'll try to remember that for later." The second is the ability to "notice the hole," i.e. when the L2 learner is trying to speak/ write and realizes that his "interlanguage" lacks a word, sound or structure needed to accurately convey his own thought. If he can seek the input necessary to fill the hole, he has a much stronger chance of acquiring it. The thought processes involved during that moment are holding the forms (or lack thereof) in working memory, and the longer it stays there for further processing, the greater the possibility that it is retained in long-term memory for later use. The NS interlocutor can help promote noticing through corrective feedback (also a subject of decades of research, for which I'm also happy to provide resources if anyone is genuinely interested.)

I have been using a variety of strategies for years as a language coach when working with my clients, whether helping IT executives from India and Egypt learn to write more grammatically accurate e-mail or helping priests from Nigeria improve prosodic aspects of their pronunciation (i.e. stress and intonation patterns.) Each person is different. I have found no evidence to support the argument that a person who has fossilized cannot begin to make progress again toward a more target-like L2 use at least in some areas, with the right motivation, input and effort. The question is only about how much progress, in what areas, in how much time, and through what methods.


Adapted form: https://www.quora.com/How-do-people-overcome-fossilization-andachieve-native-like-fluency-in-second-language-acquisition Acesso em 22/09/2023
No quarto parágrafo do texto, o termo whatsoever classifica-se como:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

349Q978828 | Inglês, Língua Inglesa, Prefeitura de São João do Rio do Peixe PB, EDUCA, 2025

Texto associado.
TEXT 2

GRAMMAR


Most English language teachers are probably comfortable using the word ‘grammar’. There is an established grammatical tradition within ELT, and terms such as ‘tense’, ‘conditional form’, or ‘defining relative clause’ are likely to be familiar even to relatively inexperienced teachers. Grammar is often thought of as something reliable and predictable, but although the term is a keyword in the ELT profession, it is somewhat under-examined. A look at the word’s history reveals a perhaps surprising amount of variation and inconsistency.

The word ‘grammar’ comes originally from Ancient Greek grammatike (‘pertaining to letters/written language’). Grammar was one of the ‘liberal arts’ taught in Ancient Greece, and in Rome from around the fifth century BC, although at this time it was a wider area of study than today, including textual and aesthetic criticism and literary history. Its study continued in Europe in medieval times and beyond, with grammar being taught at schools alongside logic and rhetoric in what was known as the ‘trivium’.

The tradition of studying the grammar of English in British schools did not emerge until the 16th century (Howatt with Widdowson 2004: 77) — until then, studying grammar at school meant studying Latin or Ancient Greek, not vernacular languages. Indeed, the first grammar of English, Bullokar’s Pamphlet for Grammar (1586), is said to have been written to demonstrate that the English language was in fact rule-based and could be analysed in the same way as Latin (Linn 2006: 74).

Grammar has lost its status as a distinct subject in the school curriculum but the word has continued (since 1530 according to the Oxford English Dictionary) to be used as a countable noun meaning ‘a book describing the grammar of a language’.


Content extracted and adapted from: https://academic.oup.com/eltj/articleabstract/74/2/198/5805512?redirectedFrom=fulltext
According to Text 2, what was the first grammar book of the English language?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

350Q1023128 | Inglês, Verbos Verbs, Língua Inglesa, Prefeitura de Serra ES, IDCAP, 2024

Given the context of using verbs in different tenses and moods in narratives, match the columns by relating the phenomena to their respective descriptions or consequences:
Column 1: A.Use of simple present. B.Use of past continuous. C.Use of future with "will".

Column 2: (__)Describes habitual actions or universal truths.
(__)Expresses an action that was occurring at a specific moment in the past.
(__)Indicates a decision made at the moment of speaking.
Mark the alternative whose sequence of association, from top to bottom, is correct:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.