Início

Questões de Concursos Letras

Resolva questões de Letras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


61Q1074677 | Português, Morfologia, Letras, INSS, FUNRIO

O uso adequado do pronome relativo é um dos temas que merece maior atenção por parte dos redatores e revisores. Extraídas de textos oficiais, quatro das frases abaixo têm problemas de construção justamente por não empregarem corretamente o pronome relativo segundo a linguagem padrão. Assinale a única que está correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

63Q1058367 | Português, Morfologia, Letras, Quadro Técnico, Marinha, 2025

Texto associado.

Leia o texto e responda a questão.

Texto Il



RETRATO DO ARTISTA QUANDO MÁQUINA



Tempos atrás, um colega enviou-me um e-mail com um pedido. Ele tinha escrito um ensaio sobre um tema que me é familiar. Estaria eu disposto a ler e a dar uma opinião? Aceitei. Li. Ensaio rigoroso, sem grandes floreados estilísticos e muito bem estruturado. Gostei. Ele agradeceu a ajuda e depois informou-me, entre risos, que o ensaio tinha sido escrito por um software de inteligência artificial.



Desconfiei. Uma maquina não podia escrever assim. O texto soava demasiado humano. Ele enviou o mesmo ensaio, mas com algumas variações. Em rima, em diálogo, como piada, como tragédia clássica, em estilo satírico, em estilo barroco etc. E convidou-me a experimentar. Entrei no site, fiz a experiência - escrevi: “Usando alguma ironia, me dê uma boa razão para tolerar idiotas”. Depois contemplei uma parte do meu mundo a desaparecer. Veja só o primeiro paragrafo:



“Uma boa razão para tolerar idiotas é que eles podem proporcionar entretenimento e diversão infindos com suas ações insensatas e crenças equivocadas, desde que estejamos a uma distância segura.”



Como professor, vou ser obrigado a dizer adeus aos ensaios e a regressar aos exames presenciais. Os plágios já eram uma praga da vida acadêmica. A inteligência artificial é outra coisa: um crime que não deixa qualquer rastro. É possivel produzir incontáveis textos sobre o mesmo assunto e nenhum deles ser igual aos restantes.



Mas programas como o ChatGPT - eis o nome do monstro - não sãc apenas uma ameaça para a vida acadéêica honesta. Podem ser o princípio do fim para a vida artística, literária ou jornalística, o que não deixa de ser um pensamento aterrador. Quem diria que as profissões criativas também estariam na lista negra do progresso tecnológico? Poucos. Ninguém. Dias atras, Derek Thomson escrevia na revista Aflantic que vários pesquisadores de Oxford anteciparam em 2013 as profissões que seriam destruidas pela automação e pela inteligência artificial. Todas elas eram ocupações repetitivas, manuais e sem imaginação. Os arquitetos e os escritores estariam a salvo, afirma ironicamente Thomson.



Não mais. Será possível produzir livros, quadros ou musicas sem nenhuma intervenção humana. Melhor, ou pior: será possivel programar um computador para que ele escreva ou pinte como o romancista X ou o artista Y. No limite, o autor só tem de produzir uma única obra. Depois, o seu estilo será incorporado pela máquina, que acabará regurgitando novas produções do mesmo “autor”. Isso para ficarmos nos vivos. Sobre os mortos, quem disse que Dante desapareceu da paisagem no século 14? Quem disse que Charles Dickens não escreveu mais nada depois de 1870? Ambos continuarão produzindo pela eternidade afora.



Sim, talvez eu esteja exagerando. Somos filhos dos românticos. Aquilo que nos interessa em qualquer feito humano não é apenas o resultado; é o processo que conduz ao resultado. Entre dois poemas igualmente belos, um escrito por uma máquina e o outro por um ser humano,preferimos o poema escrito por um poeta de verdade. Há na imitação, mesmo na mais perfeita, uma mancha inapagável que desvaloriza o produto final. Se assim não fosse, um quadro de Van Gogh e uma cópia primorosa do mesmo quadro teriam o mesmo valor - monetário e artístico. Claro: para o comum dos mortais, uma exposição só com quadros forjados de Van Gogh chegava e sobrava. Mas bastaria informar o público de que os quadros eram falsificações para que o entusiasmo se evaporasse.



Dito de outra forma: buscamos experiências autênticas, e não apenas experiências. Isso significa que a sobrevivência das artes e das letras exige autenticidade humana. Mas como aferir essa autenticidade na era da inteligência artificial? Acredito, ou quero muito acreditar, que haverá formas igualmente virtuais de detectar o que é produto da máquina e não do homem. Se isso não for possível, imagino um futuro próximo em que o escritor só será lido se for também um performer da sua obra: sentado no palco, escrevendo o seu romance ou o seu poema, e os leitores na plateia, como testemunhas, acompanhando as palavras na tela gigante. O livro será o resultado dessas sessões teatrais.


(João Pereira Coutinho - Gazeta do Povo. Disponível em: https://www.gazetadopovo.com.br/vozes/joao-pereira-coutinho-inteligência-artificial-chatgpt-arte/)

Analise morfologicamente os trechos abaixo e assinale a opção correta dos termos sublinhados, sob o ponto de vista dos gramáticos Celso Cunha e Lindley Cintra.

I- "Será possível produzir livros, quadros ou músicas sem nenhuma intervenção humana. Melhor, ou pior: [...]'(6°§)
II- ‘Mas programas como o ChatGPT - eis o nome do monstro” [...] (5º§)
III- "Uma boa razão para tolerar idiotas é que eles podem proporcionar entretenimento e diversão infindos com suas ações insensatas e crenças equivocadas, desde que estejamos a uma distância segura.” (3°§)
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

64Q1020134 | Espanhol, Interpretação de Texto Comprensión de Lectura, Letras, IFPA, IFPA

Texto associado.

Palabras sin eco

Por Andrés Ricciardulli

Número Cero, del italiano Umberto Eco, reflexiona con ironía sobre el nuevo rol de la prensa en su país, al tiempo que plantea un final alternativo para la muerte de Mussolini

Europa es hoy el lugar del mundo donde se observa con mayor claridad el desconcierto general ante los tiempos que corren, la incertidumbre global sobre el futuro inmediato. La corrupción generalizada a todos los niveles, el caos social, la inmigración, el terrorismo, los neonazis y la crisis financiera están haciendo mella en la cuna de occidente.

La intelectualidad del viejo continente no es ajena a este descalabro, a este fin de las ideologías y de lo razonable, a esta suerte de fatiga milenaria que tiene desahuciados a todos los países europeos, que no saben hoy ya para dónde tirar.

Ante los miles de problemas, gran parte de los escritores europeos se dedican a escribir libros absurdos y repetitivos sobre cuestiones ya perimidas.

Este comportamiento necio quizá se debe a que el descreimiento ha llegado a todas partes. Cuando un libro tan revelador como el del periodista Glenn Greenwald Snowden, sin un lugar donde esconderse no cambia nada y es solo una picadura de mosquito en el lomo curtido del elefante, cualquier aporte posterior parece irrelevante.

No obstante, los autores europeos perseveran en escribir sobre lo inocuo. Uno de sus temas favoritos es la caída vertiginosa del nivel de la prensa, que los obsesiona y a la que achacan todos los males. En su por momentos muy buen libro, Lionel Asbo. El estado de Inglaterra, el inglés Martin Amis se despachaba a gusto contra los medios de comunicación de la isla. Con Número Cero, Umberto Eco, hace otro tanto con la prensa italiana, solo que al estar ambientada la novela en 1992, en la era previa a internet, el contenido y el mensaje son más intrascendentes.

El diario que no sale

La recién editada novela cuenta, con una prosa directa y sin metáforas de ningún tipo, la puesta, ya que está pensado para funcionar como un arma en las manos extorsionadoras del Commendatore, un personaje que nunca sale a la luz, ya que simplemente pone el dinero y por ende tiene el poder.

Seis periodistas, incluyendo al protagonista, Colonna, que además debe escribir un libro sobre el proceso de creación del diario, se ponen a la tarea de darle vida a un medio que está pensado como un arma.

Y es allí, al comienzo, donde está lo mejor de libro. Eco, haciendo gala de buen humor, describe los pormenores rocambolescos de un proyecto que, además de crear una bomba política destinada a ser usada si es necesario, incluye el armado de las típicas secciones de cualquier diario. Por eso hay un capítulo para los horóscopos, otro para las necrológicas, uno sobre los trucos a la hora de hacer un desmentido y el más gracioso, que refiere al gusto del público a la hora de leer una página de cultura.

Pero luego el libro se viene abajo. Se quiebra cuando Eco plantea un amor improbable, que ocupa mucho espacio y que no llega a ningún lado. Y termina de hacerse ilegible cuando el periodista Braggadocio comienza a esbozar una teoría increíble sobre la muerte de Benito Mussolini.

Esa historia que incluye a los partisanos, la CIA, el Vaticano, Argentina como probable refugio del Duce y un sinfín de especulaciones más, se alarga durante muchas más páginas de las necesarias. Puede entretener al lector que conozca al detalle la historia italiana, pero, para el que no, resulta una digresión interminable de escaso valor.

"Estoy de acuerdo con Hegel cuando dice que la lectura del periódico es la oración matinal del hombre moderno. Pero yo, cada vez más, leo solo los titulares", confesó el autor en una entrevista.

A los 83 años, Umberto Eco se ha ganado el derecho a presentar el libro que quiera. Pero no deja de ser doloroso leer Número Cero. Al hombre, al parecer, se le ha olvidado ya definitivamente el nombre de la rosa.

(Disponível em: http://www.elobservador.com.uy/palabras-eco-n654843)

Observa las afirmaciones sobre el texto 01

I - Glenn Greenwald Snowden es un ejemplo de libro que es distinto de los demás que son escritos hoy.

II - El Commendatore es el personaje principal de la obra de Umberto Eco y es un personaje que nunca sale a la luz.

III - En el libro “Número Cero” tenemos cinco periodistas, además del protagonista, que se ponen a la tarea de dar vida a un periódico que está pensado como un arma.

IV - Lo mejor libro de Umberto Eco según el autor del texto I es “el nombre de la rosa”.

V – El libro “Número Cero” pone en marcha la historia de un periódico que tiene como objetivo no llegar a publicarse nunca, con una mezcla de detalles de la historia de la Argentina.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

65Q1020132 | Espanhol, Interpretação de Texto Comprensión de Lectura, Letras, IFPA, IFPA

Texto associado.

Palabras sin eco

Por Andrés Ricciardulli

Número Cero, del italiano Umberto Eco, reflexiona con ironía sobre el nuevo rol de la prensa en su país, al tiempo que plantea un final alternativo para la muerte de Mussolini

Europa es hoy el lugar del mundo donde se observa con mayor claridad el desconcierto general ante los tiempos que corren, la incertidumbre global sobre el futuro inmediato. La corrupción generalizada a todos los niveles, el caos social, la inmigración, el terrorismo, los neonazis y la crisis financiera están haciendo mella en la cuna de occidente.

La intelectualidad del viejo continente no es ajena a este descalabro, a este fin de las ideologías y de lo razonable, a esta suerte de fatiga milenaria que tiene desahuciados a todos los países europeos, que no saben hoy ya para dónde tirar.

Ante los miles de problemas, gran parte de los escritores europeos se dedican a escribir libros absurdos y repetitivos sobre cuestiones ya perimidas.

Este comportamiento necio quizá se debe a que el descreimiento ha llegado a todas partes. Cuando un libro tan revelador como el del periodista Glenn Greenwald Snowden, sin un lugar donde esconderse no cambia nada y es solo una picadura de mosquito en el lomo curtido del elefante, cualquier aporte posterior parece irrelevante.

No obstante, los autores europeos perseveran en escribir sobre lo inocuo. Uno de sus temas favoritos es la caída vertiginosa del nivel de la prensa, que los obsesiona y a la que achacan todos los males. En su por momentos muy buen libro, Lionel Asbo. El estado de Inglaterra, el inglés Martin Amis se despachaba a gusto contra los medios de comunicación de la isla. Con Número Cero, Umberto Eco, hace otro tanto con la prensa italiana, solo que al estar ambientada la novela en 1992, en la era previa a internet, el contenido y el mensaje son más intrascendentes.

El diario que no sale

La recién editada novela cuenta, con una prosa directa y sin metáforas de ningún tipo, la puesta, ya que está pensado para funcionar como un arma en las manos extorsionadoras del Commendatore, un personaje que nunca sale a la luz, ya que simplemente pone el dinero y por ende tiene el poder.

Seis periodistas, incluyendo al protagonista, Colonna, que además debe escribir un libro sobre el proceso de creación del diario, se ponen a la tarea de darle vida a un medio que está pensado como un arma.

Y es allí, al comienzo, donde está lo mejor de libro. Eco, haciendo gala de buen humor, describe los pormenores rocambolescos de un proyecto que, además de crear una bomba política destinada a ser usada si es necesario, incluye el armado de las típicas secciones de cualquier diario. Por eso hay un capítulo para los horóscopos, otro para las necrológicas, uno sobre los trucos a la hora de hacer un desmentido y el más gracioso, que refiere al gusto del público a la hora de leer una página de cultura.

Pero luego el libro se viene abajo. Se quiebra cuando Eco plantea un amor improbable, que ocupa mucho espacio y que no llega a ningún lado. Y termina de hacerse ilegible cuando el periodista Braggadocio comienza a esbozar una teoría increíble sobre la muerte de Benito Mussolini.

Esa historia que incluye a los partisanos, la CIA, el Vaticano, Argentina como probable refugio del Duce y un sinfín de especulaciones más, se alarga durante muchas más páginas de las necesarias. Puede entretener al lector que conozca al detalle la historia italiana, pero, para el que no, resulta una digresión interminable de escaso valor.

"Estoy de acuerdo con Hegel cuando dice que la lectura del periódico es la oración matinal del hombre moderno. Pero yo, cada vez más, leo solo los titulares", confesó el autor en una entrevista.

A los 83 años, Umberto Eco se ha ganado el derecho a presentar el libro que quiera. Pero no deja de ser doloroso leer Número Cero. Al hombre, al parecer, se le ha olvidado ya definitivamente el nombre de la rosa.

(Disponível em: http://www.elobservador.com.uy/palabras-eco-n654843)

Según la tipología Textual se puede decir que el Texto 01 es:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

66Q1021938 | Inglês, Advérbios e Conjunções Adverbs And Conjunctions, Letras, Prefeitura de Novo Mundo MT, Gama Consult, 2024

Texto associado.
What the Paris Olympics opening ceremony really meant

The opening ceremony of the Olympic Games traditionally offers the host city the opportunity to celebrate sporting excellence and international unity while also presenting to the world a flattering portrait of its own nation, informed by its own culture. [...]

[...] Entitled ‘Ça ira’ (‘It’ll be all right’), the show garnered mixed reviews in the French press. It was described variously as magical or catastrophic, as an astonishing apotheosis or a distressing accumulation of kitsch. Lady Gaga performed up and down a flight of stairs, dressed in feathers. The French singer Philippe Katerine, covered in blue body paint and dressed up as Bacchus, reclined in a platter of fruit. A threesome blossomed in the Bibliothèque Nationale. Decapitated figures of Marie-Antoinette holding their singing heads appeared at the windows of the Conciergerie. A floating piano was set on fire. The ceremony was conceived over two years by a committee made up of historian Patrick Boucheron (a member of the prestigious research institute, the Collège de France), the scriptwriter Fanny Herrero (creator of the Netflix series 10 Pour Cent/Call My Agent), the novelist Leïla Slimani (winner of the Goncourt literary prize for her novel Chanson douce/Lullaby), and the dramatist Damien Gabriac, who were all assembled in 2022 by the event’s master of ceremonies, theatre director Thomas Jolly. to co-write the script of their celebration of France.

[...]

The man behind Le Puy du Fou is entrepreneur and politician Philippe de Villiers. Although de Villiers briefly served as Secretary of State for Culture under Socialist President François Mitterand, he is currently a member of French nationalist party Reconquête!, whose leader is the far-right firebrand Eric Zemmour. De Villiers is a Christian traditionalist who has expressed hostility towards Islam and has maintained that during the French Revolution a political ‘genocide’ was perpetrated against the Royalist people of Vendée.

It was therefore important for Jolly and his team firmly to distance their own project from Le Puy du Fou and to offer instead, as Jolly said: ‘the opposite of a virile, heroic and providential history’, of ‘an ode to grandeur’ or to the ‘manifestation of force’. Besides de Villiers’ theme park, another anti-model may have been the opening ceremony of the 2023 Rugby World Cup. Hosted by the popular actor Jean Dujardin and featuring a playful celebration of traditional French life, it was criticised for portraying a nostalgic and ‘rancid’ version of France. To be sure, at a time when France is politically and culturally riven, it would have seemed important to tell a national story that would unite rather than divide. In contrast, Jolly aimed for a celebration of ‘planetary multi-ethnicity’. But was it not in hindsight a mistake, a missed opportunity, to throw out, for fear that it might be politically toxic, anything that might be perceived as a celebration of French history, or the shared heritage that binds all French people together?

Patrick Boucheron, the historian in Jolly’s team, has declared his ‘resistance’ to the idea of a ‘roman national’, the strengthening story a nation collectively weaves about itself – the word roman meaning in this instance at once a narrative and a romance. Boucheron favours instead a decentring of national consciousness and a deconstruction of national history. There was always a danger in rejecting historical greatness for ideological reasons. Louis XIV and Napoleon Bonaparte – both absent from the celebration – really do belong to all French; including them in the narrative would not have made it reactionary. Meanwhile Jolly’s desire systematically to foreground pop culture in order not to appear elitist often felt parochial. What is the long-term cultural significance of Nicky Doll, Paloma and Piche, stars of the reality show Drag Race France? Was the performance of John Lennon’s song Imagine really, as a sports historian declared in thenewspaper Libération, ‘heavy with meaning’ because of its nature as a ‘political and cultural allegory’?

Wasn’t it also a pity not to celebrate France’s contemporary achievements, especially the rebuilding of Notre-Dame after its devastation by fire, and the Grand Paris Express transport network being developed for better integration of central Paris and its banlieues?

But above all, what was missing from the show, with rare exceptions – such as the sight of the Olympic cauldron rising into the sky tethered to a gigantic hot air balloon – was beauty. This signalled a lack of cultural confidence on the part of the ceremony’s storytellers. It was telling, for example, that Marcel Proust, one of France’s most exceptional writers, was featured as a caricatured carnival head, alongside Little Red Riding Hood and Marcel Marceau. Nor was placing the ceremony under the auspices of ‘Ça ira’, a 1790 anthem of the French Revolution as familiar to the French as the Marseillaise, an expression of intellectual confidence. Like the Marseillaise, ‘Ça ira’ is a call to violence – an ode to the systematic hanging of aristocrats from lamp-posts – and insisting, as Jolly did, that it can be reframed as a message of hope and of ‘union and unity within diversity’ is meaningless.

Ultimately, whether any of this landed with its audience remains doubtful. In spite of the driving rain, the French enjoyed the show’s wackiness, the party atmosphere, the excitement and anticipation of the Games. And the Games themselves were a wonderful success. But a message was sent nevertheless. And now that the Olympic truce is over, Emmanuel Macron must once again face up to a divided nation


In: https://engelsbergideas.com/notebook/what-the-paris-olympics-openingceremony-reallymeant/?gad_source=1&gclid=CjwKCAjwuMC2BhA7EiwAmJKRrLbi3d14OiB6WRug_hjU2I-75FCfTsQ0RitnqNM3GJxOqz9UCUlUBoCZ4IQAvD_BwE
Na frase "A floating piano was set on fire,"o termo destacado é sintaticamente classificado como:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

67Q1074676 | Português, Sintaxe, Letras, INSS, FUNRIO

O professor deu dez na redação do aluno e escreveu o seguinte comentário: “Como está tudo bem escrito e concatenado, não há nenhuma modificação a fazer.” Nessa frase, o verbo “haver” está na terceira pessoa do singular porque:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

68Q1074680 | Português, Morfologia, Letras, INSS, FUNRIO

Assinale a alternativa que contém palavras formadas apenas pelo processo de derivação.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

69Q1074682 | Português, Sintaxe, Letras, INSS, FUNRIO

“Plínio dedicara-se aos estudos e certamente conseguiria a aprovação.” Se substituirmos os verbos simples dessa frase por seus equivalentes compostos, a reescritura será:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

70Q1024061 | Inglês, Interpretação de Texto Reading Comprehension, Letras, Prefeitura de Novo Mundo MT, Gama Consult, 2024

Texto associado.
What the Paris Olympics opening ceremony really meant

The opening ceremony of the Olympic Games traditionally offers the host city the opportunity to celebrate sporting excellence and international unity while also presenting to the world a flattering portrait of its own nation, informed by its own culture. [...]

[...] Entitled ‘Ça ira’ (‘It’ll be all right’), the show garnered mixed reviews in the French press. It was described variously as magical or catastrophic, as an astonishing apotheosis or a distressing accumulation of kitsch. Lady Gaga performed up and down a flight of stairs, dressed in feathers. The French singer Philippe Katerine, covered in blue body paint and dressed up as Bacchus, reclined in a platter of fruit. A threesome blossomed in the Bibliothèque Nationale. Decapitated figures of Marie-Antoinette holding their singing heads appeared at the windows of the Conciergerie. A floating piano was set on fire. The ceremony was conceived over two years by a committee made up of historian Patrick Boucheron (a member of the prestigious research institute, the Collège de France), the scriptwriter Fanny Herrero (creator of the Netflix series 10 Pour Cent/Call My Agent), the novelist Leïla Slimani (winner of the Goncourt literary prize for her novel Chanson douce/Lullaby), and the dramatist Damien Gabriac, who were all assembled in 2022 by the event’s master of ceremonies, theatre director Thomas Jolly. to co-write the script of their celebration of France.

[...]

The man behind Le Puy du Fou is entrepreneur and politician Philippe de Villiers. Although de Villiers briefly served as Secretary of State for Culture under Socialist President François Mitterand, he is currently a member of French nationalist party Reconquête!, whose leader is the far-right firebrand Eric Zemmour. De Villiers is a Christian traditionalist who has expressed hostility towards Islam and has maintained that during the French Revolution a political ‘genocide’ was perpetrated against the Royalist people of Vendée.

It was therefore important for Jolly and his team firmly to distance their own project from Le Puy du Fou and to offer instead, as Jolly said: ‘the opposite of a virile, heroic and providential history’, of ‘an ode to grandeur’ or to the ‘manifestation of force’. Besides de Villiers’ theme park, another anti-model may have been the opening ceremony of the 2023 Rugby World Cup. Hosted by the popular actor Jean Dujardin and featuring a playful celebration of traditional French life, it was criticised for portraying a nostalgic and ‘rancid’ version of France. To be sure, at a time when France is politically and culturally riven, it would have seemed important to tell a national story that would unite rather than divide. In contrast, Jolly aimed for a celebration of ‘planetary multi-ethnicity’. But was it not in hindsight a mistake, a missed opportunity, to throw out, for fear that it might be politically toxic, anything that might be perceived as a celebration of French history, or the shared heritage that binds all French people together?

Patrick Boucheron, the historian in Jolly’s team, has declared his ‘resistance’ to the idea of a ‘roman national’, the strengthening story a nation collectively weaves about itself – the word roman meaning in this instance at once a narrative and a romance. Boucheron favours instead a decentring of national consciousness and a deconstruction of national history. There was always a danger in rejecting historical greatness for ideological reasons. Louis XIV and Napoleon Bonaparte – both absent from the celebration – really do belong to all French; including them in the narrative would not have made it reactionary. Meanwhile Jolly’s desire systematically to foreground pop culture in order not to appear elitist often felt parochial. What is the long-term cultural significance of Nicky Doll, Paloma and Piche, stars of the reality show Drag Race France? Was the performance of John Lennon’s song Imagine really, as a sports historian declared in thenewspaper Libération, ‘heavy with meaning’ because of its nature as a ‘political and cultural allegory’?

Wasn’t it also a pity not to celebrate France’s contemporary achievements, especially the rebuilding of Notre-Dame after its devastation by fire, and the Grand Paris Express transport network being developed for better integration of central Paris and its banlieues?

But above all, what was missing from the show, with rare exceptions – such as the sight of the Olympic cauldron rising into the sky tethered to a gigantic hot air balloon – was beauty. This signalled a lack of cultural confidence on the part of the ceremony’s storytellers. It was telling, for example, that Marcel Proust, one of France’s most exceptional writers, was featured as a caricatured carnival head, alongside Little Red Riding Hood and Marcel Marceau. Nor was placing the ceremony under the auspices of ‘Ça ira’, a 1790 anthem of the French Revolution as familiar to the French as the Marseillaise, an expression of intellectual confidence. Like the Marseillaise, ‘Ça ira’ is a call to violence – an ode to the systematic hanging of aristocrats from lamp-posts – and insisting, as Jolly did, that it can be reframed as a message of hope and of ‘union and unity within diversity’ is meaningless.

Ultimately, whether any of this landed with its audience remains doubtful. In spite of the driving rain, the French enjoyed the show’s wackiness, the party atmosphere, the excitement and anticipation of the Games. And the Games themselves were a wonderful success. But a message was sent nevertheless. And now that the Olympic truce is over, Emmanuel Macron must once again face up to a divided nation


In: https://engelsbergideas.com/notebook/what-the-paris-olympics-openingceremony-reallymeant/?gad_source=1&gclid=CjwKCAjwuMC2BhA7EiwAmJKRrLbi3d14OiB6WRug_hjU2I-75FCfTsQ0RitnqNM3GJxOqz9UCUlUBoCZ4IQAvD_BwE
Segundo o texto, a cerimônia de abertura das Olimpíadas de Paris teve em comum com a cerimônia de abertura da Copa do Mundo de Rugby de 2023, o fato de:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

71Q1021937 | Inglês, Discurso Direto e Indireto Reported Speech, Letras, Prefeitura de Novo Mundo MT, Gama Consult, 2024

Texto associado.
What the Paris Olympics opening ceremony really meant

The opening ceremony of the Olympic Games traditionally offers the host city the opportunity to celebrate sporting excellence and international unity while also presenting to the world a flattering portrait of its own nation, informed by its own culture. [...]

[...] Entitled ‘Ça ira’ (‘It’ll be all right’), the show garnered mixed reviews in the French press. It was described variously as magical or catastrophic, as an astonishing apotheosis or a distressing accumulation of kitsch. Lady Gaga performed up and down a flight of stairs, dressed in feathers. The French singer Philippe Katerine, covered in blue body paint and dressed up as Bacchus, reclined in a platter of fruit. A threesome blossomed in the Bibliothèque Nationale. Decapitated figures of Marie-Antoinette holding their singing heads appeared at the windows of the Conciergerie. A floating piano was set on fire. The ceremony was conceived over two years by a committee made up of historian Patrick Boucheron (a member of the prestigious research institute, the Collège de France), the scriptwriter Fanny Herrero (creator of the Netflix series 10 Pour Cent/Call My Agent), the novelist Leïla Slimani (winner of the Goncourt literary prize for her novel Chanson douce/Lullaby), and the dramatist Damien Gabriac, who were all assembled in 2022 by the event’s master of ceremonies, theatre director Thomas Jolly. to co-write the script of their celebration of France.

[...]

The man behind Le Puy du Fou is entrepreneur and politician Philippe de Villiers. Although de Villiers briefly served as Secretary of State for Culture under Socialist President François Mitterand, he is currently a member of French nationalist party Reconquête!, whose leader is the far-right firebrand Eric Zemmour. De Villiers is a Christian traditionalist who has expressed hostility towards Islam and has maintained that during the French Revolution a political ‘genocide’ was perpetrated against the Royalist people of Vendée.

It was therefore important for Jolly and his team firmly to distance their own project from Le Puy du Fou and to offer instead, as Jolly said: ‘the opposite of a virile, heroic and providential history’, of ‘an ode to grandeur’ or to the ‘manifestation of force’. Besides de Villiers’ theme park, another anti-model may have been the opening ceremony of the 2023 Rugby World Cup. Hosted by the popular actor Jean Dujardin and featuring a playful celebration of traditional French life, it was criticised for portraying a nostalgic and ‘rancid’ version of France. To be sure, at a time when France is politically and culturally riven, it would have seemed important to tell a national story that would unite rather than divide. In contrast, Jolly aimed for a celebration of ‘planetary multi-ethnicity’. But was it not in hindsight a mistake, a missed opportunity, to throw out, for fear that it might be politically toxic, anything that might be perceived as a celebration of French history, or the shared heritage that binds all French people together?

Patrick Boucheron, the historian in Jolly’s team, has declared his ‘resistance’ to the idea of a ‘roman national’, the strengthening story a nation collectively weaves about itself – the word roman meaning in this instance at once a narrative and a romance. Boucheron favours instead a decentring of national consciousness and a deconstruction of national history. There was always a danger in rejecting historical greatness for ideological reasons. Louis XIV and Napoleon Bonaparte – both absent from the celebration – really do belong to all French; including them in the narrative would not have made it reactionary. Meanwhile Jolly’s desire systematically to foreground pop culture in order not to appear elitist often felt parochial. What is the long-term cultural significance of Nicky Doll, Paloma and Piche, stars of the reality show Drag Race France? Was the performance of John Lennon’s song Imagine really, as a sports historian declared in thenewspaper Libération, ‘heavy with meaning’ because of its nature as a ‘political and cultural allegory’?

Wasn’t it also a pity not to celebrate France’s contemporary achievements, especially the rebuilding of Notre-Dame after its devastation by fire, and the Grand Paris Express transport network being developed for better integration of central Paris and its banlieues?

But above all, what was missing from the show, with rare exceptions – such as the sight of the Olympic cauldron rising into the sky tethered to a gigantic hot air balloon – was beauty. This signalled a lack of cultural confidence on the part of the ceremony’s storytellers. It was telling, for example, that Marcel Proust, one of France’s most exceptional writers, was featured as a caricatured carnival head, alongside Little Red Riding Hood and Marcel Marceau. Nor was placing the ceremony under the auspices of ‘Ça ira’, a 1790 anthem of the French Revolution as familiar to the French as the Marseillaise, an expression of intellectual confidence. Like the Marseillaise, ‘Ça ira’ is a call to violence – an ode to the systematic hanging of aristocrats from lamp-posts – and insisting, as Jolly did, that it can be reframed as a message of hope and of ‘union and unity within diversity’ is meaningless.

Ultimately, whether any of this landed with its audience remains doubtful. In spite of the driving rain, the French enjoyed the show’s wackiness, the party atmosphere, the excitement and anticipation of the Games. And the Games themselves were a wonderful success. But a message was sent nevertheless. And now that the Olympic truce is over, Emmanuel Macron must once again face up to a divided nation


In: https://engelsbergideas.com/notebook/what-the-paris-olympics-openingceremony-reallymeant/?gad_source=1&gclid=CjwKCAjwuMC2BhA7EiwAmJKRrLbi3d14OiB6WRug_hjU2I-75FCfTsQ0RitnqNM3GJxOqz9UCUlUBoCZ4IQAvD_BwE
Assinale a alternativa que apresenta um exemplo de discurso direto:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

72Q1021939 | Inglês, Adjetivos Adjectives, Letras, Prefeitura de Novo Mundo MT, Gama Consult, 2024

Texto associado.
What the Paris Olympics opening ceremony really meant

The opening ceremony of the Olympic Games traditionally offers the host city the opportunity to celebrate sporting excellence and international unity while also presenting to the world a flattering portrait of its own nation, informed by its own culture. [...]

[...] Entitled ‘Ça ira’ (‘It’ll be all right’), the show garnered mixed reviews in the French press. It was described variously as magical or catastrophic, as an astonishing apotheosis or a distressing accumulation of kitsch. Lady Gaga performed up and down a flight of stairs, dressed in feathers. The French singer Philippe Katerine, covered in blue body paint and dressed up as Bacchus, reclined in a platter of fruit. A threesome blossomed in the Bibliothèque Nationale. Decapitated figures of Marie-Antoinette holding their singing heads appeared at the windows of the Conciergerie. A floating piano was set on fire. The ceremony was conceived over two years by a committee made up of historian Patrick Boucheron (a member of the prestigious research institute, the Collège de France), the scriptwriter Fanny Herrero (creator of the Netflix series 10 Pour Cent/Call My Agent), the novelist Leïla Slimani (winner of the Goncourt literary prize for her novel Chanson douce/Lullaby), and the dramatist Damien Gabriac, who were all assembled in 2022 by the event’s master of ceremonies, theatre director Thomas Jolly. to co-write the script of their celebration of France.

[...]

The man behind Le Puy du Fou is entrepreneur and politician Philippe de Villiers. Although de Villiers briefly served as Secretary of State for Culture under Socialist President François Mitterand, he is currently a member of French nationalist party Reconquête!, whose leader is the far-right firebrand Eric Zemmour. De Villiers is a Christian traditionalist who has expressed hostility towards Islam and has maintained that during the French Revolution a political ‘genocide’ was perpetrated against the Royalist people of Vendée.

It was therefore important for Jolly and his team firmly to distance their own project from Le Puy du Fou and to offer instead, as Jolly said: ‘the opposite of a virile, heroic and providential history’, of ‘an ode to grandeur’ or to the ‘manifestation of force’. Besides de Villiers’ theme park, another anti-model may have been the opening ceremony of the 2023 Rugby World Cup. Hosted by the popular actor Jean Dujardin and featuring a playful celebration of traditional French life, it was criticised for portraying a nostalgic and ‘rancid’ version of France. To be sure, at a time when France is politically and culturally riven, it would have seemed important to tell a national story that would unite rather than divide. In contrast, Jolly aimed for a celebration of ‘planetary multi-ethnicity’. But was it not in hindsight a mistake, a missed opportunity, to throw out, for fear that it might be politically toxic, anything that might be perceived as a celebration of French history, or the shared heritage that binds all French people together?

Patrick Boucheron, the historian in Jolly’s team, has declared his ‘resistance’ to the idea of a ‘roman national’, the strengthening story a nation collectively weaves about itself – the word roman meaning in this instance at once a narrative and a romance. Boucheron favours instead a decentring of national consciousness and a deconstruction of national history. There was always a danger in rejecting historical greatness for ideological reasons. Louis XIV and Napoleon Bonaparte – both absent from the celebration – really do belong to all French; including them in the narrative would not have made it reactionary. Meanwhile Jolly’s desire systematically to foreground pop culture in order not to appear elitist often felt parochial. What is the long-term cultural significance of Nicky Doll, Paloma and Piche, stars of the reality show Drag Race France? Was the performance of John Lennon’s song Imagine really, as a sports historian declared in thenewspaper Libération, ‘heavy with meaning’ because of its nature as a ‘political and cultural allegory’?

Wasn’t it also a pity not to celebrate France’s contemporary achievements, especially the rebuilding of Notre-Dame after its devastation by fire, and the Grand Paris Express transport network being developed for better integration of central Paris and its banlieues?

But above all, what was missing from the show, with rare exceptions – such as the sight of the Olympic cauldron rising into the sky tethered to a gigantic hot air balloon – was beauty. This signalled a lack of cultural confidence on the part of the ceremony’s storytellers. It was telling, for example, that Marcel Proust, one of France’s most exceptional writers, was featured as a caricatured carnival head, alongside Little Red Riding Hood and Marcel Marceau. Nor was placing the ceremony under the auspices of ‘Ça ira’, a 1790 anthem of the French Revolution as familiar to the French as the Marseillaise, an expression of intellectual confidence. Like the Marseillaise, ‘Ça ira’ is a call to violence – an ode to the systematic hanging of aristocrats from lamp-posts – and insisting, as Jolly did, that it can be reframed as a message of hope and of ‘union and unity within diversity’ is meaningless.

Ultimately, whether any of this landed with its audience remains doubtful. In spite of the driving rain, the French enjoyed the show’s wackiness, the party atmosphere, the excitement and anticipation of the Games. And the Games themselves were a wonderful success. But a message was sent nevertheless. And now that the Olympic truce is over, Emmanuel Macron must once again face up to a divided nation


In: https://engelsbergideas.com/notebook/what-the-paris-olympics-openingceremony-reallymeant/?gad_source=1&gclid=CjwKCAjwuMC2BhA7EiwAmJKRrLbi3d14OiB6WRug_hjU2I-75FCfTsQ0RitnqNM3GJxOqz9UCUlUBoCZ4IQAvD_BwE
O adjetivo utilizado no texto para descrever a cerimônia é:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

73Q1074672 | Sem disciplina, Interpretação de Textos, Letras, INSS, FUNRIO

Texto associado.
A crítica à gramatiquice e ao normativismo não significa, como pensam alguns desavisados, o abandono da reflexão gramatical e do ensino da norma padrão. Refletir sobre a estrutura da língua e sobre seu funcionamento social é atividade auxiliar indispensável para o domínio da fala e da escrita. E conhecer a norma padrão é parte integrante do amadurecimento das nossas competências linguístico-culturais. O lema aqui deve ser: reflexão gramatical sem gramatiquice e estudo da norma padrão sem normativismo.

Não cabe, no ensino de português, apenas agir no sentido de os alunos ampliarem seu domínio das atividades de fala e escrita. Junto com esse trabalho (que é, digamos com todas as letras, a parte central do ensino), é necessário realizar sempre uma ação reflexiva sobre a própria língua, integrando as atividades verbais e o pensar sobre elas.

Esse pensar visa à compreensão do funcionamento interno da língua e deve caminhar de uma percepção intuitiva dos fatos a uma progressiva sistematização, acompanhada da introdução do vocabulário gramatical básico (aquele que é indispensável, por exemplo, para se entender as informações contidas nos dicionários). No fundo, trata-se de desenvolver uma atitude científica de observar e descrever a organização estrutural da língua, com destaque para a imensa variedade de formas expressivas alternativas à disposição dos falantes.

Desse modo, se os conteúdos gramaticais não podem desaparecer do ensino, também não podem simplesmente permanecer arrolados e repassados como no ensino tradicional. Só existe sentido em estudar gramática, se esses conteúdos estão claramente subordinados ao domínio das atividades de fala e escrita, isto é, se eles têm efetiva relevância funcional. Ou, dito de outro modo, se conseguimos romper radicalmente com o modelo pedagógico medieval de ensino de língua, conforme descrito anteriormente.

Observe o trecho “conhecer a norma padrão é parte integrante do amadurecimento das nossas competências linguístico- culturais” e assinale a única alternativa que propõe uma reescritura coerente com o original.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

74Q1020133 | Espanhol, Interpretação de Texto Comprensión de Lectura, Letras, IFPA, IFPA

Texto associado.

Palabras sin eco

Por Andrés Ricciardulli

Número Cero, del italiano Umberto Eco, reflexiona con ironía sobre el nuevo rol de la prensa en su país, al tiempo que plantea un final alternativo para la muerte de Mussolini

Europa es hoy el lugar del mundo donde se observa con mayor claridad el desconcierto general ante los tiempos que corren, la incertidumbre global sobre el futuro inmediato. La corrupción generalizada a todos los niveles, el caos social, la inmigración, el terrorismo, los neonazis y la crisis financiera están haciendo mella en la cuna de occidente.

La intelectualidad del viejo continente no es ajena a este descalabro, a este fin de las ideologías y de lo razonable, a esta suerte de fatiga milenaria que tiene desahuciados a todos los países europeos, que no saben hoy ya para dónde tirar.

Ante los miles de problemas, gran parte de los escritores europeos se dedican a escribir libros absurdos y repetitivos sobre cuestiones ya perimidas.

Este comportamiento necio quizá se debe a que el descreimiento ha llegado a todas partes. Cuando un libro tan revelador como el del periodista Glenn Greenwald Snowden, sin un lugar donde esconderse no cambia nada y es solo una picadura de mosquito en el lomo curtido del elefante, cualquier aporte posterior parece irrelevante.

No obstante, los autores europeos perseveran en escribir sobre lo inocuo. Uno de sus temas favoritos es la caída vertiginosa del nivel de la prensa, que los obsesiona y a la que achacan todos los males. En su por momentos muy buen libro, Lionel Asbo. El estado de Inglaterra, el inglés Martin Amis se despachaba a gusto contra los medios de comunicación de la isla. Con Número Cero, Umberto Eco, hace otro tanto con la prensa italiana, solo que al estar ambientada la novela en 1992, en la era previa a internet, el contenido y el mensaje son más intrascendentes.

El diario que no sale

La recién editada novela cuenta, con una prosa directa y sin metáforas de ningún tipo, la puesta, ya que está pensado para funcionar como un arma en las manos extorsionadoras del Commendatore, un personaje que nunca sale a la luz, ya que simplemente pone el dinero y por ende tiene el poder.

Seis periodistas, incluyendo al protagonista, Colonna, que además debe escribir un libro sobre el proceso de creación del diario, se ponen a la tarea de darle vida a un medio que está pensado como un arma.

Y es allí, al comienzo, donde está lo mejor de libro. Eco, haciendo gala de buen humor, describe los pormenores rocambolescos de un proyecto que, además de crear una bomba política destinada a ser usada si es necesario, incluye el armado de las típicas secciones de cualquier diario. Por eso hay un capítulo para los horóscopos, otro para las necrológicas, uno sobre los trucos a la hora de hacer un desmentido y el más gracioso, que refiere al gusto del público a la hora de leer una página de cultura.

Pero luego el libro se viene abajo. Se quiebra cuando Eco plantea un amor improbable, que ocupa mucho espacio y que no llega a ningún lado. Y termina de hacerse ilegible cuando el periodista Braggadocio comienza a esbozar una teoría increíble sobre la muerte de Benito Mussolini.

Esa historia que incluye a los partisanos, la CIA, el Vaticano, Argentina como probable refugio del Duce y un sinfín de especulaciones más, se alarga durante muchas más páginas de las necesarias. Puede entretener al lector que conozca al detalle la historia italiana, pero, para el que no, resulta una digresión interminable de escaso valor.

"Estoy de acuerdo con Hegel cuando dice que la lectura del periódico es la oración matinal del hombre moderno. Pero yo, cada vez más, leo solo los titulares", confesó el autor en una entrevista.

A los 83 años, Umberto Eco se ha ganado el derecho a presentar el libro que quiera. Pero no deja de ser doloroso leer Número Cero. Al hombre, al parecer, se le ha olvidado ya definitivamente el nombre de la rosa.

(Disponível em: http://www.elobservador.com.uy/palabras-eco-n654843)

En “. La corrupción generalizada a todos los niveles, el caos social, la inmigración, el terrorismo, los neonazis y la crisis financiera están haciendo mella en la cuna de occidente.” La expresión subrayada quiere decir:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

75Q1074670 | Português, Funções Morfossintáticas da Palavra se, Letras, INSS, FUNRIO

Texto associado.
A crítica à gramatiquice e ao normativismo não significa, como pensam alguns desavisados, o abandono da reflexão gramatical e do ensino da norma padrão. Refletir sobre a estrutura da língua e sobre seu funcionamento social é atividade auxiliar indispensável para o domínio da fala e da escrita. E conhecer a norma padrão é parte integrante do amadurecimento das nossas competências linguístico-culturais. O lema aqui deve ser: reflexão gramatical sem gramatiquice e estudo da norma padrão sem normativismo.

Não cabe, no ensino de português, apenas agir no sentido de os alunos ampliarem seu domínio das atividades de fala e escrita. Junto com esse trabalho (que é, digamos com todas as letras, a parte central do ensino), é necessário realizar sempre uma ação reflexiva sobre a própria língua, integrando as atividades verbais e o pensar sobre elas.

Esse pensar visa à compreensão do funcionamento interno da língua e deve caminhar de uma percepção intuitiva dos fatos a uma progressiva sistematização, acompanhada da introdução do vocabulário gramatical básico (aquele que é indispensável, por exemplo, para se entender as informações contidas nos dicionários). No fundo, trata-se de desenvolver uma atitude científica de observar e descrever a organização estrutural da língua, com destaque para a imensa variedade de formas expressivas alternativas à disposição dos falantes.

Desse modo, se os conteúdos gramaticais não podem desaparecer do ensino, também não podem simplesmente permanecer arrolados e repassados como no ensino tradicional. Só existe sentido em estudar gramática, se esses conteúdos estão claramente subordinados ao domínio das atividades de fala e escrita, isto é, se eles têm efetiva relevância funcional. Ou, dito de outro modo, se conseguimos romper radicalmente com o modelo pedagógico medieval de ensino de língua, conforme descrito anteriormente.

Observe a presença da conjunção SE no último parágrafo do texto, reproduzido a seguir:

Desse modo, SE os conteúdos gramaticais não podem desaparecer do ensino, também não podem simplesmente permanecer arrolados e repassados como no ensino tradicional. Só existe sentido em estudar gramática, SE esses conteúdos estão claramente subordinados ao domínio das atividades de fala e escrita, isto é, SE eles têm efetiva relevância funcional. Ou, dito de outro modo, SE conseguimos romper radicalmente com o modelo pedagógico medieval de ensino de língua, conforme descrito anteriormente.

O autor emprega a conjunção SE quatro vezes nessa passagem. Há identidade morfossemântica em quantas dessas quatro ocorrências?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.