Início

Questões de Concursos Tradutor e Intérprete de Libras

Resolva questões de Tradutor e Intérprete de Libras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


321Q1013376 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Interprete de Libras, FURB SC, FURB, 2020

O intérprete educacional é aquele que atua como profissional intérprete de língua de sinais na educação. Em relação a alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, afirma-se:
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

322Q1015965 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Francisco Beltrão PR, FAUEL, 2018

Assinale a alternativa correta sobre o modelo do processo de interpretação, em que são componentes fundamentais:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

323Q1018299 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Castanhal PA, CETAP, 2024

Analise as duas assertivas sobre o movimento na comunicação em Libras e a relação entre elas.

O movimento que as mãos descrevem, no espaço ou sobre o corpo, pode ser em linhas retas, curvas, sinuosas ou circulares, em várias direções e posições. (Primeira assertiva)

Portanto, para que a comunicação com o surdo seja incompreensível, é necessário observar esse parâmetro, já que não existem diferenças mínimas entre os sinais que, se não forem respeitados, alteram o sentido do que se quer sinalizar. (Segunda assertiva)
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

324Q1013694 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

A Libras e a língua portuguesa possuem estruturas gramaticais próprias, sendo diferentes entre si. A frase a seguir está na estrutura da Libras.

“passado viajar ver já espaço Disney World mas acabar férias triste voltar trabalho”

A tradução correspondente em língua portuguesa é:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

325Q1013183 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Araçatuba SP, VUNESP, 2019

De acordo com a Lei n° 12.319, de 1° de setembro de 2010, que regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras, em seu artigo 6° determina as atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências.

Assinale a alternativa que corretamente aponta para uma dessas atribuições.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

327Q1014227 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Rio Branco AC, IV UFG, 2024

Tendo em vista a atuação do intérprete de Libras na educação de alunos surdos, qual a importância da parceria entre esse profissional e professor na sala de aula, visando a melhorar o desempenho do aluno surdo?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

328Q1018850 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Até meados de 2008 a terminologia empregada para se referir ao profissional que atuava na mediação linguística por meio do par LIBRAS/ Português era a de intérprete de língua de sinais – ILS. A terminologia TILS começou a ser empregada a partir de 2008. Sobre essa nova terminologia e o motivo que levou a sua mudança, é correto afirmar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

330Q1018853 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Durante várias décadas os intérpretes/tradutores de Língua Brasileira de Sinais, LIBRAS, tiveram sua formação baseada na experiência desenvolvida por familiares de surdos ou participantes de comunidades religiosas interessadas na causa. Um dos motivos que fez este com que este profissional passasse a trilhar um caminho de formação profissional foi:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

331Q1018857 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Com relação à postura ética do tradutor / intérprete de LIBRAS no contexto escolar, algumas considerações devem ser destacadas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

332Q1015038 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Novo Hamburgo RS, AOCP, 2020

Na história da educação dos surdos, houve um acontecimento considerado extremamente trágico, que causou grande atraso no desenvolvimento e na ampliação dos estudos dos sinais, em que foi determinada a proibição da língua de sinais e foi imposto o método oral como o mais adequado para ser trabalhado nas escolas de surdos, sob a alegação de que, de outra forma, os surdos ficariam “com preguiça” de falar. Nesse acontecimento, houve a influência de um importante inventor. Considerando o exposto, assinale a alternativa que apresenta, respectivamente, qual foi esse evento, quando ele aconteceu e quem é o referido inventor.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

333Q1015961 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Francisco Beltrão PR, FAUEL, 2018

Assinale a alternativa correta, que define a atividade de tradutor-intérprete de língua de sinais:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

334Q1015963 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Francisco Beltrão PR, FAUEL, 2018

Sobre o código de ética do profissional, o profissional intérprete deve:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

336Q1013697 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

A visão pedagógica que coaduna com a premissa de que o surdo é um sujeito diferente que luta pelos seus direitos de pertencer à sociedade representada pela língua de sinais, pelas identidades diferentes, pela presença do tradutor/intérprete de língua de sinais e língua portuguesa, por tecnologias especializadas, pela pedagogia da diferença, pelo povo surdo, pela comunidade surda é a educação:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

337Q1013189 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Araçatuba SP, VUNESP, 2019

Assinale a alternativa que corretamente traduz o sinal formado pela seguinte configuração:

Mãos em F, palma a palma. Movê-las em um arco para os lados opostos e para a frente, finalizando com os dedos mínimos tocando-se e as palmas para dentro.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

338Q1013702 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

A pedagogia visual é uma área do conhecimento que procura acompanhar os avanços tecnológicos e sociais, estando atenta às tendências da chamada sociedade da visualidade. As pessoas surdas são essencialmente visuais e, para que o aluno surdo apreenda com sucesso os conceitos ensinados, é necessário utilizar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

339Q1013707 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

Existem vários tipos de tradução e interpretação que podem ser desempenhados pelo tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa em contextos bilíngues. No caso de o profissional interpretar uma palestra da Libras para a língua portuguesa ao mesmo tempo, essa atividade de interpretação é denominada:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

340Q1013708 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

Em uma universidade, há alunos surdos incluídos no curso de pedagogia. Uma professora de psicologia do desenvolvimento infantil necessita apresentar um vídeo que demonstra a diferença do processo de aquisição da linguagem de uma criança ouvinte e de uma criança surda. Porém, o vídeo não é acessível aos surdos, pois só apresenta o conteúdo em áudio com voz em off. Nesse caso, a professora precisará de um tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa para desempenhar a função de:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.