Início

Questões de Concursos Tradutor e Intérprete de Libras

Resolva questões de Tradutor e Intérprete de Libras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


321Q1013183 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Araçatuba SP, VUNESP, 2019

De acordo com a Lei n° 12.319, de 1° de setembro de 2010, que regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras, em seu artigo 6° determina as atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências.

Assinale a alternativa que corretamente aponta para uma dessas atribuições.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

322Q1013700 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

Uma das formas de comunicação da pessoa surdocega ocorre mediante a percepção tátil das vibrações produzidas durante o ato de falar. Nesse sistema de comunicação, a pessoa surdocega posiciona a mão em ‘’L’’, de forma que o polegar fique próximo aos lábios enquanto o dedo indicador encosta na face, enquanto os demais dedos ficam em contato com o queixo/pescoço. Esse sistema de comunicação denomina-se:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

323Q1013702 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

A pedagogia visual é uma área do conhecimento que procura acompanhar os avanços tecnológicos e sociais, estando atenta às tendências da chamada sociedade da visualidade. As pessoas surdas são essencialmente visuais e, para que o aluno surdo apreenda com sucesso os conceitos ensinados, é necessário utilizar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

324Q1014221 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Rio Branco AC, IV UFG, 2024

Como as demandas sociais e legais ampliam as modalidades e estratégias de interpretação e tradução na atuação do Tradutor Intérprete de Libras/Português (TILSP)?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

325Q1013471 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Marabá PA, FADESP, 2019

A responsabilidade do profissional intérprete de Libras definida no código de ética dessa profissão, é
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

326Q1018853 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Durante várias décadas os intérpretes/tradutores de Língua Brasileira de Sinais, LIBRAS, tiveram sua formação baseada na experiência desenvolvida por familiares de surdos ou participantes de comunidades religiosas interessadas na causa. Um dos motivos que fez este com que este profissional passasse a trilhar um caminho de formação profissional foi:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

327Q1013479 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Marabá PA, FADESP, 2019

De acordo com a Lei 12.319, de 2010, a formação do tradutor intérprete de Libras é efetivada por
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

328Q1018858 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Quadros (2003) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação, as quais são destacadas por apresentarem as competências de um profissional tradutor/intérprete, são elas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

329Q1018860 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Sobre o trabalho do tradutor/ intérprete, em equipe, Silva define que a:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

330Q1014767 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Bombinhas SC, FURB, 2024

Associe a segunda coluna de acordo com a primeira, que relaciona as abordagens específicas da educação de surdos aos princípios e contextos históricos detalhados. Note que a relação deve considerar não apenas a descrição superficial das abordagens, mas também suas implicações históricas e contextuais. Algumas características podem se aplicar a mais de uma abordagem, enquanto outras podem ser redirecionadas para entender os movimentos subjacentes que moldaram cada abordagem:

Coluna 1: Abordagens

1. Oralismo. 2. Comunicação Total. 3. Bilinguismo. 4. Inclusão.

Coluna 2: Princípios e contextos históricos

(__) Abordagem que ganhou força após o Congresso de Milão de 1880, promovendo a assimilação cultural dos surdos à comunidade ouvinte através da oralização, refletindo uma época de valorização da homogeneização cultural.
(__) Surgiu como uma resposta às limitações percebidas do oralismo, propondo uma filosofia educacional que valoriza a flexibilidade na comunicação e o uso de múltiplos meios, incluindo a língua de sinais, como um reconhecimento da diversidade de necessidades dos alunos surdos.
(__) Marcado por uma perspectiva linguística e cultural, reconhece a língua de sinais como a primeira língua dos surdos, desafiando as noções tradicionais de deficiência ao promover uma identidade surda forte dentro de uma estrutura bilíngue e bicultural.
(__) Reflete uma tendência contemporânea em direção à educação inclusiva, mas enfrenta críticas por sua execução prática, que muitas vezes não acompanha os recursos ou estratégias específicas necessários para um aprendizado verdadeiramente acessível e equitativo.

Assinale a alternativa que apresenta a correta associação entre as colunas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

331Q1015038 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Novo Hamburgo RS, AOCP, 2020

Na história da educação dos surdos, houve um acontecimento considerado extremamente trágico, que causou grande atraso no desenvolvimento e na ampliação dos estudos dos sinais, em que foi determinada a proibição da língua de sinais e foi imposto o método oral como o mais adequado para ser trabalhado nas escolas de surdos, sob a alegação de que, de outra forma, os surdos ficariam “com preguiça” de falar. Nesse acontecimento, houve a influência de um importante inventor. Considerando o exposto, assinale a alternativa que apresenta, respectivamente, qual foi esse evento, quando ele aconteceu e quem é o referido inventor.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

332Q1015043 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Novo Hamburgo RS, AOCP, 2020

Sobre os parâmetros da Libras, relacione as colunas e assinale a alternativa com a sequência correta.
1. Ponto de articulação. 2. Orientação/Direcionalidade. 3. Expressão Facial e Corporal. 4. Configuração de Mão. 5. Movimento.
( ) Traduz os sentimentos e dá mais sentido ao sinal, intensificando a característica deste, facilitando, assim, a sua identificação, sendo um dos parâmetros mais importantes da língua de sinais. ( ) É o lugar do corpo onde será realizado o sinal. ( ) É o deslocamento da mão no espaço, durante a realização do sinal. ( ) É a forma que a mão assume durante a realização de um sinal. ( ) É a direção da mão durante a execução do sinal da Libras, para cima, para baixo, para o lado, para a frente.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

333Q1013260 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Novo Hamburgo RS, AOCP, 2020

No decorrer da história, os sujeitos surdos passaram por diferentes representações culturais, estabelecidas por diferentes olhares. Dentre essas representações, é possível citar que ocorreram, sequencialmente:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

334Q1013261 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Novo Hamburgo RS, AOCP, 2020

Ainda sobre as diferentes representações culturais e históricas perpassadas pelos surdos, sobre a educação dos surdos também houve diferentes olhares. Dentre eles, é possível citar, respectivamente,

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

335Q1014323 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Câmara de Itajubá MG, Consulplan, 2024

Além de várias habilidades e competências, que comprovam a complexidade do processo em que o tradutor/intérprete de língua de sinais está envolvido, é relevante o fato de que encontra-se diante de manipulação de informação simultânea; portanto, etapas e procedimentos específicos devem ser dominados. O aspecto fundamental desse processo de tradução e interpretação baseia-se nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as seguintes categorias: recepção da mensagem; processamento preliminar (reconhecimento inicial); retenção da mensagem na memória de curto prazo (a mensagem deve ser retida em porções suficientes para então passar ao próximo passo); reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante); determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua); formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada); produção da mensagem (o último passo do processo da interpretação). O texto descreve a proposta de modelo de processamento no ato da tradução e interpretação denominado:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

336Q1013607 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Biguaçu SC, FEPESE, 2022

Identifique abaixo as afirmativas verdadeiras(V) e as falsas ( F ).
( ) A Libras é a língua nacional do Brasil, porém não é a única língua de sinais usada no país. Há também as línguas de sinais indígenas, como: Urubu Kaapor, Sateré-Waré, Caingangue, Terena, Guarani e Pataxó e, também, as línguas de sinais locais utilizadas em pequenas comunidades, como: Cena e Acenos.
( ) A Libras (Língua Brasileira de Sinais) também é designada pelo acrônimo LSB (Língua de Sinais Brasileira). Essa última designação segue a denominação internacional utilizada por línguas de sinais de outros países como: BSL (British Sign Language), a língua de sinais britânica, ASL (American Sign Language), a língua de sinais americana e LSF (Langue des Signes Française), a língua de sinais francesa.
( ) A Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, também conhecida como a “Lei de Libras”, reconhece legitimamente a Libras como segunda língua oficial do Brasil, uma vez que se trata de uma língua de mesmo status linguístico e mesmo status político que a língua dominante e oficial do país, a Língua Portuguesa.
( ) Sinalizantes nativos são pessoas surdas que adquirem a Libras como primeira língua (L1) e são expostos desde crianças a um ambiente linguisticamente favorável para a aquisição da linguagem. Essa realidade, porém, não é muito comum, uma vez que 95% das crianças surdas nascem em lares de pais ouvintes não sinalizantes; adultos que não sabem se comunicar em língua de sinais com seus filhos, o que pode implicar no que é chamado de privação da língua.

Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

337Q1014707 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Castanhal PA, CETAP, 2024

Do Código de Ética do Intérprete entende-se que o Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais deve:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

338Q1018298 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Castanhal PA, CETAP, 2024

Com base no Decreto n. 5.626/05, a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

339Q1018299 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Castanhal PA, CETAP, 2024

Analise as duas assertivas sobre o movimento na comunicação em Libras e a relação entre elas.

O movimento que as mãos descrevem, no espaço ou sobre o corpo, pode ser em linhas retas, curvas, sinuosas ou circulares, em várias direções e posições. (Primeira assertiva)

Portanto, para que a comunicação com o surdo seja incompreensível, é necessário observar esse parâmetro, já que não existem diferenças mínimas entre os sinais que, se não forem respeitados, alteram o sentido do que se quer sinalizar. (Segunda assertiva)
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

340Q1013694 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, UERJ, UERJ, 2023

A Libras e a língua portuguesa possuem estruturas gramaticais próprias, sendo diferentes entre si. A frase a seguir está na estrutura da Libras.

“passado viajar ver já espaço Disney World mas acabar férias triste voltar trabalho”

A tradução correspondente em língua portuguesa é:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.