Início

Questões de Concursos Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Resolva questões de Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


101Q1014916 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAL, COPEVEUFAL, 2019

A modalidade Bilíngue é uma proposta de ensino usada por escolas que se sugerem acessar aos sujeitos surdos duas línguas no contexto escolar. As pesquisas têm mostrado que essa proposta é a mais adequada para o ensino de crianças surdas, tendo em vista que considera a língua de sinais como primeira língua e a partir daí se passam para o ensino da segunda língua que é o português, PODENDO ser na modalidade escrita ou oral.
Neste modelo de educação:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

102Q1013398 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

O trabalho em equipes de tradutores e intérpretes de Libras é uma estratégia de trabalho aplicada em grande parte pelos intérpretes de conferência e em algumas instituições de ensino superior. A configuração do trabalho em equipe exige:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

103Q1014974 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A escola deve preocupar-se não apenas com a identidade surda do aluno, mas, também, com outras identidades manifestadas pelos sujeitos. A identidade surda é apenas uma delas; existem as identidades voltadas ao gênero, à cor, à raça, etc.

Uma afirmação que corresponde a esse modo de conceber a identidade é:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

104Q1015946 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019

Sobre o conceito de Identidade e sobre as Identidades surdas, é CORRETO afirmar.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

105Q1014977 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A configuração de mão em Y está presente na formação de vários classificadores. Um exemplo desse caso é quando a configuração de mão em Y é usada para representar objetos ou entidades, tais como:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

106Q1014292 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019

Com relação ao intérprete educacional de Libras na Educação Infantil e Fundamental I, marque verdadeiro (V) ou falso (F) nas afirmações abaixo:

(__) A atuação do intérprete é muito complexa, pois ele precisa se desdobrar atuando mais na construção da língua e de conceitos do que propriamente como intérprete.

(__) A atividade do intérprete na escola deve ser, tão somente, mediar as relações dialógicas entre aluno surdo/professor, aluno ouvinte/aluno surdo.

(__) O intérprete educacional é um auxiliar do professor nas atividades de sala de aula, ficando responsável pelas correções desenvolvidas pelos alunos.

(__) A figura do professor-intérprete surgiu a partir da necessidade da presença do profissional intérprete no ensino fundamental, então professores que sabiam Libras passaram a assumir esse papel.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta de cima para baixo.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

107Q1014874 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

Albir (2005) afirma que “embora o falante bilíngue possua competência comunicativa nas línguas que domina, nem todo bilíngue possui competência tradutória”. De acordo com essa afirmação, o TILSP (Tradutor e Intérprete de Libras-Português) deve ser bilíngue e
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

108Q1013106 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A atuação de tradutores-intérpretes de língua brasileira de sinais, no ensino básico, é uma condição necessária de acessibilidade aos conteúdos curriculares quando, em sala de aula, há a presença de alunos
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

109Q1013278 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

Sobre a Comunidade Surda, é correto afirmar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

110Q1015092 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFRN, COMPERVE UFRN, 2018

No universo profissional da tradução e interpretação em Libras -Língua Portuguesa, reconhecem-se dois contextos de atuação diferentes entre si: o contexto de conferência e o contexto educacional. Uma das diferenças entre eles é o fato de o contexto de conferência
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

111Q1015095 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFRN, COMPERVE UFRN, 2018

A formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de cursos de educação profissional, cursos de extensão universitária e
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

112Q1013111 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

O Imperador D. Pedro II, em viagem no ano de 1876, visitou uma instituição de educação de surdos registrando as seguintes impressões:

Neste belo estabelecimento perfeitamente colocado e com 150 acres de terreno onde os alunos trabalham, saem deles bacharéis em letras ou ciências. Metade deles articula e fala melhor ou pior. Resolvem equações algébricas, discorrem por escrito na pedra perfeitamente expondo um a teoria dos eclipses e outro traduzindo falando Horácio e uma passagem das Catilinárias mostrando saber bem o latim. O diretor é filho de uma pessoa que aprendeu em Paris com abbé Sicard. Casou com uma de suas discípulas surda-muda que é a mãe do diretor e a qual me deu uma hera que eu plantei perto da escada do estabelecimento. Fiquei encantado da visita.

Disponível em:<https://www.maxwell.vrac.pu-rio.br/13970/13970

5.PDF> Adaptado. Acesso em 06 de ago. 2019.

A instituição a que se refere o Imperador é

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

113Q1014970 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A compreensão mais atual do trabalho de tradução e interpretação entre línguas considera essas práticas como lugar de construção e produção de sentidos, que pressupõe uma postura dialógica no ato tradutório. O tradutor- -intérprete no exercício de seu trabalho não lida com palavras ou sinais isolados, mas com enunciados concretos e seus sentidos no discurso.

A opção que melhor corresponde a essa concepção é a de que o tradutor-intérprete deve

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

114Q1014298 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019

Hurtado (2001) considera 14 principais modalidades de tradução, dentre elas está a Interpretação de Ligação (liaison interpreting). Sobre essa modalidade, é correto afirmar que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

115Q1014875 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

A Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva (2008) prevê a presença do tradutor/intérprete de libras no contexto educacional para atuar com alunos surdos. Diante das necessidades que o aluno surdo apresenta, o intérprete deve atuar
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

116Q1014883 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O trabalho em equipes de tradutores e intérpretes de libras é uma estratégia de trabalho utilizada em grande parte pelos intérpretes de conferência e em algumas instituições de ensino superior. A configuração do trabalho em equipe exige no
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

117Q1013285 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

Quanto à atuação do profissional tradutor e intérprete de Libras, analise as afirmações a seguir.

1) Tradutor diz respeito ao profissional que traduz de uma língua para outra e refere-se ao processo que envolve pelo menos uma língua escrita.

2) É o profissional que traduz e interpreta da língua de sinais para a língua falada e vice-versa, apenas nas modalidades que se apresentarem de forma oral-auditiva.

3) É o profissional que executa o processo de tradução e interpretação de uma língua para outra, que acontece simultaneamente.

4) É o profissional que executa o processo de forma consecutiva, em que o tradutor e intérprete ouve/vê o enunciado em uma língua-fonte, processa a informação e, posteriormente, faz a passagem para a língua-alvo.

Estão corretas, apenas:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

118Q1013299 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Na sintaxe (QUADROS, 1999) assume que a posição dos advérbios varia. Considerado esse aspecto como mais um argumento para conceber a ordem SVO como ordem básica na Libras, na sinalização: JOÃO COMPRAR CARRO AMANHÃ e EU ALGUMAS-VEZES BEBO LEITE, qual é a posição correspondente aos advérbios?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

119Q1014878 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

A Lei nº 12.319/2010, no art. 2º, estabelece que o profissional tradutor e intérprete terá competência para realizar interpretação em duas línguas e em pelo menos duas modalidades que são, respectivamente:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

120Q1014913 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e intérprete de linguagem de Sinais, IFPR, FAU, 2019

A respeito da estrutura sintática da Libras, sua interferência na produção da escrita de alunos surdos e as recomendações da legislação em relação à avaliação desses educandos, informe se é (V) verdadeiro ou (F) falso o que se afirma a seguir e assinale a alternativa correta:


( ) A sinalização em Libras obedece sempre à mesma ordem da Língua Portuguesa, ou seja, SUJEITO-VERBO-OBJETO (SVO), por isso, os surdos sentem-se seguros e apresentam domínio para escrever textos em Língua Portuguesa.

( ) A Libras possui estrutura sintática própria e independente da Língua Portuguesa, portanto, é comum que os surdos escrevam textos seguindo a ordem sintática da língua de sinais, considerada a Língua natural ou Língua 1 (L1) desse sujeito.

( ) Na sinalização em Libras, dependendo do contexto, a ordem de SUJEITO-VERBO-OBJETO (SVO) pode variar.

( ) Ao sinalizar uma frase, os conectivos, tais como conjunções, preposições e alguns tipos de verbos não são utilizados. Isso também irá repercutir na escrita do surdo.

( ) O fato de as frases em Libras serem construídas diferentemente da ordem sintática da Língua Portuguesa podem interferir na construção da escrita dos surdos.

( ) No que se refere à avaliação de alunos surdos, o Decreto nº 5.626/2005 recomenda adotar mecanismos de avaliação coerentes com aprendizado de segunda língua, na correção das provas escritas, valorizando o aspecto semântico e reconhecendo a singularidade linguística manifestada no aspecto formal da Língua Portuguesa.

( ) O Decreto nº 5626/2005 recomenda que os textos escritos dos alunos surdos sejam avaliados por meio dos mesmos critérios utilizados aos alunos ouvintes.


A sequência correta de cima para baixo é:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.