Início

Questões de Concursos Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Resolva questões de Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


161Q1014978 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A Libras, como qualquer outra língua natural, apresenta em seu léxico empréstimos linguísticos, sejam motivados pelo contato entre Libras e português, sejam decorrentes do contato da Libras com outras línguas de sinais.

Configuram sinais da Libras, criados a partir de empréstimos linguísticos, os dois exemplos apresentados em:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

162Q1018842 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

A presença do profissional intérprete de LIBRAS é obrigatória nas escolas com matrícula de alunos surdos. Exige-se do intérprete educacional, além de competência para realizar a tradução e/ou interpretação das duas línguas em questão, respeitar preceitos éticos.

Para o desempenho de um bom trabalho, este profissional deverá possuir, ao menos,

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

163Q1014287 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPR, UFPR, 2019

Considere a seguinte situação hipotética: João é ouvinte e aprendeu a Libras há muitos anos, motivo pelo qual tem amplo conhecimento das culturas surda e ouvinte. Tornou-se intérprete de Libras e atua na área educacional. Por conta de sua atuação profissional, adquiriu conhecimentos sobre o campo educação. João destaca-se por sua habilidade expressiva e compreensiva não somente em Libras, mas também em língua portuguesa, que é sua primeira língua. Esse profissional é capaz de compreender e transferir, muito bem, os significados das línguas no ato tradutório e interpretativo. Mas ainda há conhecimentos que o João precisa desenvolver: ele não saber fazer uso dos diferentes modos de interpretação e não sabe tomar decisões sobre as posições apropriadas para atuar. A partir da hipótese narrada, é correto afirmar que João, como tradutor intérprete de Libras, possui as competências:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

164Q1014304 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019

Sobre as relações sintático-semânticas estudadas por Felipe (1998) na Libras, é correto afirmar que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

165Q1013283 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

Sobre o processo tradutório, assinale a alternativa incorreta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

166Q1013290 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

Na Libras, as expressões faciais e corporais exercem qual função, semelhante às línguas orais?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

167Q1015347 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2018

Leia o trecho a seguir para responder à questão:
“Tende a aproximar-se e a enfatizar a noção de diferença cultural que caracteriza a surdez, porém essencializa e ignora a história e a cultura. Assim, seriam Surdos (com S maiúsculo), porém não comprometidos com seus aspectos políticos” (STROBEL; PERLIN, 2008)
O trecho acima está de acordo com um tipo de projeto político apresentado por Skiliar (1998), denominado:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

168Q1013305 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

O Decreto 5.626, de 22 de dezembro de 2005, regulamentou a Lei da Libras dispôs sobre o perfil do tradutor e intérprete de Libras dizendo que este deveria ser:

I - profissional ouvinte, de nível superior, com competência e fluência em Libras para realizar a interpretação das duas línguas, de maneira simultânea e consecutiva, e com aprovação em exame de proficiência, promovido pelo Ministério da Educação, para atuação em instituições de ensino médio e de educação superior.

II – profissional surdo ou ouvinte de boa vontade com ensino superior em qualquer área, com ou sem proficiência em Libras, porque até que se cumpram os dez anos do decreto qualquer pessoa que queira poderá atuar como intérprete.

III - profissional ouvinte, de nível médio, com competência e fluência em Libras para realizar a interpretação das duas línguas, de maneira simultânea e consecutiva, e com aprovação em exame de proficiência, promovido pelo Ministério da Educação, para atuação no ensino fundamental;

IV - profissional surdo, com competência para realizar a interpretação de línguas de sinais de outros países para a Libras, para atuação em cursos e eventos.

V – profissional ouvinte ou surdo formado em Letras língua portuguesa deverão atuar prioritariamente na versão voz, os profissionais com nível médio atuarão na versão Libras, até que se cumpram os dez anos de vigência do Decreto.

Marque a alternativa correta:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

169Q1080148 | Estatuto da Pessoa com Deficiência, Acessibilidade, Tradutor e intérprete de linguagem de Sinais, IF PR, FAU, 2019

No que dispõe o Estatuto da Pessoa com Deficiência, a possibilidade e condição de alcance para utilização, com segurança e autonomia, de espaços, transportes, informação e comunicação, correspondem a:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

170Q1013121 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A função primordial do intérprete de Libras que atua em contextos de ensino é
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

171Q1014923 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAL, COPEVEUFAL, 2019

Os movimentos sociais alavancados pelos surdos estabeleceram como uma de suas prioridades o reconhecimento da língua de sinais nos últimos 15 anos. Foram várias as estratégias adotadas para tornar pública a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Entre elas, citamos os projetos-lei encaminhados em diferentes instâncias governamentais e a formação de instrutores de língua de sinais em vários estados brasileiros. Instaurou-se em várias unidades da Federação a discussão sobre a “língua de sinais dos surdos”, determinando o reconhecimento, por meio da legislação, dessa língua como meio de comunicação legítimo dos surdos. Esse movimento foi bastante eficiente, pois gerou uma série de iniciativas para disseminar e transformar em lei a língua de sinais brasileira, culminando na lei federal 10.436, 24/04/2002, que a reconhece no país.
Sobre a consequência destas ações, podemos destacar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

172Q1013389 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

O modelo dos esforços de Gile (1999) tem como proposta o intérprete estar simultaneamente lidando com os seguintes esforços:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

173Q1013395 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

“No Brasil, em meados da década de oitenta do século XX, surgiram os primeiros trabalhos envolvendo a interpretação da língua de sinais em instituições religiosas, e nas relações familiares e de amizades com surdos”. Masutti e Santos, 2008.
A partir da referência citada, assinale a opção correta:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

174Q1014967 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

A iconicidade é um aspecto constitutivo de todas as línguas de sinais Esse fenômeno linguístico na Libras pode ser observado APENAS na seguinte sequência de sinais:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

175Q1018840 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

Com relação à língua de sinais, a arbitrariedade, a dupla articulação, a produtividade, a versatilidade e a flexibilidade são
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

176Q1018862 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

Denominam-se, nas indicações do Decreto 5.626/05, escolas ou classes de educação bilíngue aquelas que têm a Libras e a modalidade escrita da Língua Portuguesa como línguas de:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

177Q1018865 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

Ao analisar a questão da inclusão dos deficientes na perspectiva da “Sociedade Inclusiva”, Felipe (2006) identifica oito imperativos a partir dos quais a sociedade se organizaria para se adaptar às necessidades específicas desse grupo. NÃO corresponde às bases dessa organização:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

178Q1018910 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, FURG, PROGEP, 2019

Quadros 2007, pág. 173 ao falar das competências exigidas do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais, arrola em primeiro lugar, a competência linguística, definida pela autora em qual alternativa abaixo?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

179Q1014305 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019

Marque a alternativa correta sobre os sinais manuais e não-manuais.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

180Q1013288 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

Sobre as características da Língua Brasileira de Sinais, assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.