Início

Questões de Concursos Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Resolva questões de Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


181Q1013296 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Na morfologia, os estudos realizados por Klima e Bellugi (1979) na ASL traz vários processos descritivos de flexão. Na Libras estes se apresentam basicamente divididos em verbos de três classes (verbos simples, com concordância e espaciais). Quais os sinais correspondem com os verbos na sequência: verbos simples, com concordância e espaciais?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

182Q1013303 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Sobre a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras podemos dizer que por força de Lei ela deveria acontecer em nível médio em:

I- Cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou.

II- Cursos de extensão universitária.

III- Cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação.

IV- Em quais instituições religiosas que se interessem por ter seus ministros sinalizadores.

V- A sociedade civil livremente pode ministrar cursos para formação de interpretes desde que o professor seja certificado pelo MEC.

Marque apenas a alternativa correta:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

183Q1013307 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Segundo Roman Jakobson (1896-1982), existem três diferentes tipos de tradução, baseado nessa afirrmação qual das alternativas possui o conceito correto?

I- A tradução intralingual, ou reformulação, consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistema de signos não verbais.

II- A tradução intersemiótica, ou transmutação, consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesa língua

III- A tradução interlingual, ou tradução propriamente dita, consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

184Q1013310 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Quanto as categorias diferenciadas de atuação do intérprete, enumere a segunda coluna de acordo com a primeira:

1- Interpretação relé (relais/relay)

2- Intérprete tátil

3- Intérprete surdo

4- Comunicador pidgin

5- Espelhamento

6- Duplicador ou replicador vocal

( ) quando um intérprete, ao invés de interpretar, copia a sinalização de outro intérprete. Esse é o caso em que, por motivos de localização no espaço, a plateia surda tem que se posicionar em diversos locais onde não seja possível a visualização de somente um intérprete.

( ) nesta categoria está o uso do português sinalizado em que o léxico da língua de sinais é encaixado na estrutura da língua vocal, gerando, inclusive, a criação de sinais artificiais para suprir a equivalência literal entre as duas línguas.

( ) existe entre línguas vocais, mas é distintiva no caso em que, por exemplo, uma palestra em inglês seja interpretada diretamente para Libras e só então para a língua portuguesa.

( ) é chamada assim a pessoa que duplica a fala vocal de outra pessoa para deficientes auditivos que não se sentem proficientes ou confortáveis com a língua de sinais.

( ) chamado, no Brasil, de guia-intérprete para pessoas surdo-cegas que utiliza a língua de sinais tátil. Se o mediador estiver utilizando outras técnicas para surdo-cegos com, por exemplo, desenhar na palma da mão as letras do alfabeto latino ou tocar nas falanges de acordo com sistema braille, então não se trata de uma interpretação interlíngue, e sim de uma transliteração.

( ) uma pessoa surda pode atuar normalmente como intérprete entre duas língua de sinais. No caso em que uma pessoa surda não é falante competente da Libras e um ILS não consegue estabelecer um entendimento com ela, pode ser chamada outra pessoa surda que por meio gestual consiga uma comunicação primária, mas satisfatória. Não se trata, nesse caso, de uma interpretação interlíngue, e sim de uma comunicação gestual ou mímica.

Qual a sequência correta

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

185Q1013313 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Sobre a atuação do Tradutor marque a alternativa INCORRETA:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

186Q1014876 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O reconhecimento do sistema de comunicação de uma comunidade de fala é um passo importante para a legalidade do uso e a difusão dessa língua. No caso da libras, a lei que a reconhece é a
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

187Q1014877 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, IF Goiano, IV UFG, 2019

O Decreto nº 5.626/2005, no capítulo V, determina sobre a formação de nível superior exigida ao profissional tradutor e intérprete de LIBRAS–língua portuguesa. O art.19 deste mesmo capítulo especifica nos parágrafos I e II que, no caso de não haver pessoas com a titulação exigida, seja possível admitir profissionais
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

188Q1014915 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAL, COPEVEUFAL, 2019

Cada processo cognitivo acontece de maneira progressiva e temporal, de modo que é a formação de uma estrutura neurológica em etapas sucessivas que suporta o sistema cognitivo e sem o amadurecimento necessário dessa estrutura, o conhecimento, enquanto habilidade lógica para interagir com os objetos da experiência, perde autonomia.

Ou seja:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

189Q1014918 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAL, COPEVEUFAL, 2019

No modelo de pensamento clínico-patológico, os familiares ouvintes procuram escolas em que a língua oral será a língua de instrução para os filhos surdos, pois acreditam que a escola para ouvintes é a melhor (ou a única) modalidade de ensino para as crianças surdas. Esses familiares acreditam que, como a criança surda usa aparelhos de amplificação sonora e faz tratamentos fonoaudiológicos, a surdez está sendo “curada” e, por isso, os filhos devem estudar em escolas para ouvintes, utilizando apenas a modalidade oral de comunicação.
Este pensamento se distancia da visão sócio-antropológica por:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

190Q1013392 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

Conforme Quadros (2004), a morfologia tradicional tem basicamente duas áreas de investigação. A esse respeito, assinale a alternativa em que constem essas duas áreas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

191Q1079958 | Estatuto da Pessoa com Deficiência, Disposições Preliminares, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

O artigo 55 da Lei nº 13.146/2015, que trata da inclusão, fala sobre Desenho Universal e introduz o conceito de _____________, que consiste em adaptações, modificações e ajustes necessários e adequados, que não acarretem ônus desproporcional e indevido, quando requeridos em cada caso, a fim de assegurar que a pessoa com deficiência possa gozar ou exercer, em igualdade de condições e oportunidades com as demais pessoas, todos os direitos e liberdades fundamentais. Assinale a alternativa que completa corretamente a lacuna acima.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

192Q1013399 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

Analise as alternativas a seguir sobre as diferenças entre a Língua Brasileira de Sinais e a Língua Portuguesa:
( ) A Língua de Sinais utiliza as referências anafóricas através de pontos estabelecidos no espaço, que excluem ambiguidades que são possíveis na Língua Portuguesa. ( ) A Língua de Sinais tem marcação de gênero, assim como a Língua Portuguesa. ( ) A Língua de Sinais atribui um valor gramatical às expressões faciais. Esse fator não é considerado como relevante na Língua Portuguesa, apesar de poder ser substituído pela prosódia
Assinale a alternativa que indica a sequência CORRETA, colocando “V” para verdadeiro e “F” para falso, de cima para baixo:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

193Q1013401 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFAM, COMVEST UFAM, 2019

Os aspectos sociolinguísticos da Libras são estudos recentes em nível de pesquisa em Linguística da Língua de Sinais. Dois trabalhos que se destacam no cenário brasileiro são os estudos de Castro Junior (2014) e Timóteo (2012). Assinale a alternativa CORRETA do objetivo principal de cada uma das pesquisas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

194Q1018838 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFUMG, UFUMG, 2019

Definir o tipo de tradução para nortear escolhas e decisões é um aspecto inerente do trabalho de tradução.

Em determinado projeto de tradução literária, o tradutor optou pela NATURALIZAÇÃO, ou seja, pelo tipo de tradução em que o tradutor

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

195Q1014288 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPR, UFPR, 2019

Considere que as frases abaixo foram realizadas em Libras e de acordo com os descritivos que seguem ao seu lado.

1. J-O-Ã-O EL@ (apontação para um ponto específico à direita do espaço de sinalização). M-A-R-I-A EL@ (apontação para um ponto específico à esquerda do espaço de sinalização).

2. EL@ (apontação para o mesmo ponto à direita anteriormente definido) TER BARBA-POUCO(CL). EL@ (apontação para o mesmo ponto à esquerda anteriormente definido) TER CABELO-CACHEADO (CL).

3. EL@S 2 (pronome dual realizado em direção aos pontos direito e esquerdo anteriormente definidos) NAMORAR.

4. EL@ (apontação ao ponto à direita definido para João) IDADE 20. EL@ (apontação para o ponto à esquerda definido para Maria) IDADE 24.

5. PAI DEL@ (pronome possessivo realizado em direção ao ponto à direita do espaço de sinalização) ACEITAR-NÃO NAMORO PORQUE EL@ (apontação para o um ponto específico à esquerda do espaço de sinalização) MAIS VELH@ DO QUE (sinal realizado em direção ao ponto direito).

Diante da estrutura de referência e do sistema pronominal da Libras, assinale a alternativa correta.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

196Q1013275 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

É o resultado das interações entre as pessoas surdas, os espaços sociais em que habitam e os aspectos interpretativos singulares frente ao mundo. Sua existência se constitui no complexo campo de produções culturais, tais como a língua de sinais, as identidades, as estratégias pedagógicas e as artes. Essa é a definição de
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

197Q1013294 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019

O enquadramento das pessoas surdas a partir _________________ baseou-se no modo cartesiano e racional de desenvolvimento da comunicação com fins à normalização das condutas sociais.
Assinale a alternativa que preenche corretamente a lacuna.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

198Q1013297 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Na derivação na Libras, como são aplicações especificamente para criar novas unidades com significados (compostos), é necessário que seja observada aplicação de três regras. Para a composição dos itens lexicais: IGREJA (casa+cruz); PAIS (pai+mãe); ACREDITAR (saber+estudar), que regras são essas?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

199Q1013298 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCG, UFCG, 2019

Na sintaxe da Libras, as construções em foco envolvem duplicação e estão associadas a marcações não-manuais enfáticas. De acordo com essa regra, qual o tipo de estrutura apresentada para a construção da oração [QUEM GOSTAR VIJAR] qu QUEM]qu?
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

200Q1015096 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFRN, COMPERVE UFRN, 2018

Didaticamente, reconhecem-se três filosofias educacionais que respaldam a educação de surdos: o Oralismo, a Comunicação Total e o Bilinguismo. Para o Oralismo, a surdez é considerada
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.