Início

Questões de Concursos Espanhol

Resolva questões de Espanhol comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


221Q163949 | Espanhol, Vocabulário, Auditor Fiscal da Receita Federal, Receita Federal, ESAF

Texto associado.

La expresión “meter en cintura” que aparece en la línea 33/34 del texto signi?ca:
 

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

222Q844433 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor de Língua Estrangeira Espanhol, AMEOSC, 2020

¿Qué es el aprendizaje invertido?

    El aprendizaje invertido (conocido por el nombre de flipped learning, en inglés) es un método de aprendizaje semi presencial que consiste en dictar las lecciones fuera del salón de clase, por ejemplo a través de la modalidad a distancia, y utilizar las clases presenciales para practicar y aplicar esos nuevos conceptos, a través de actividades prácticas o debates.

    El cometido de esta propuesta es esencialmente asegurarse de que los alumnos hayan comprendido verdaderamente lo que se les ha enseñado, sacar el máximo provecho del tiempo limitado que estos comparten junto a los profesores, y sobre todo, involucrarlos activamente en el proceso de aprendizaje y favorecer el pensamiento crítico.

    Para que logres comprenderlo con mayor facilidad, a continuación enumeramos las cuatro claves del aprendizaje invertido:

1- Ofrece ambientes flexibles, es decir, permite a los estudiantes elegir dónde y cuándo aprender. 2- Propone un cambio en la cultura del aprendizaje.
3- Selecciona los contenidos y los métodos a utilizar de forma intencional.
4- Requiere docentes cualificados, observadores y comunicativos.

Cabe destacar que si bien este novedoso modelo posee numerosas virtudes, su implementación también supone desafíos: demanda un gran esfuerzo y dedicación por parte de los profesores y los alumnos, exige atender la brecha digital y requiere investigación para definir cómo maximizar su potencial. Asimismo, los docentes deben prepararse para responder a las reacciones de aquellos estudiantes influenciados por la herencia de la educación tradicional, quienes podrían emitir opiniones poco favorables, por ejemplo “¿Por qué estoy pagando tanto para aprender por mi cuenta?” o “El profesor no enseña, solo espera que hagas todo tú mismo”.

Otros desafíos que presenta la educación invertida, sobre todo para los docentes, es que exige habilidades como la creación de videos atractivos y que motiven al estudiante. Por otra parte, según publica el sitio Teach Hub, algunos docentes comentaron que en ciertos casos es más sencillo explicar las cosas estando cara a cara, y que en el modelo tradicional solo basta con observar a los alumnos para tener cierto feedback; mientras que en la etapa de consumo del video esto último no es posible

Con relación al aprendizaje invertido: I. Los ambientes son flexibles; II. Los estudiantes pueden elegir dónde y cuándo aprender; III. Los contenidos y los métodos son seleccionados de manera intencional; IV. Los docentes no deben ser cualificados, observadores y comunicativos.
Está correcta la alternativa:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

223Q929720 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

En la Edad Media el rey Felipe IV de Francia, con el apoyo del papa Clemente V, ordenó las redadas para detener a todos los Templarios del país el viernes 13 de octubre de 1307, hecho al que se atribuye la leyenda de los malos augurios asociados a este día de la semana cuando cae en 13. El asalto a los Templarios alcanzó una gran notoriedad a causa de las escabrosas acusaciones que se les imputaron, la tortura a los que los sometieron los inquisidores. Otros historiadores sugieren que el origen de la superstición es cristiano y se remonta a la Última Cena, que tuvo trece comensales (Jesús y sus doce discípulos), y tras la cual se produjo lugar la crucifixión de Jesús, precisamente en viernes.

Disponível em: http://www.muyinteresante.es. Acesso em: 23 jun. 2011 (adaptado).

Vários fatos ocorridos ao longo da história da humanidade foram reunidos sob um aspecto comum que vem a ser o tema do texto, a saber,

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

224Q474884 | Espanhol, Professor II, SEE SP, VUNESP

Las Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagem, Códigos e suas tecnologias cuestionan la forma como, históricamente, se viene tratando el conocimiento en el proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras. Entre otros aspectos, el documento critica

1) la clasificación de los contenidos de acuerdo a una secuencia gradual que parte de lo más simple hacia lo más complejo;

2) el uso de textos de lectura no auténticos, construidos con tiempos verbales limitados a un conocimiento estructural y gradual;

3) la clasificación de los textos de lectura en fáciles o complejos, con indicación para estudiantes de nivel básico, intermedio o avanzado.

La base de la crítica que presenta el documento se encuentra en los presupuestos

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

225Q200319 | Espanhol, Aluno Oficial CFO, Polícia Militar SP, VUNESP

Texto associado.

Leia o texto a seguir e responda às questões de números 61 a 70.

Desigualdad social en América Latina: el reto de la doble incorporación, social y de mercado

En economías de mercado, cualquier esfuerzo por superar la desigualdad de manera sostenible requiere mejorar la participación de las personas en el mercado laboral. Ello supone que exista un número suficiente de trabajos formales, tanto públicos como privados, con protección social y una adecuada remuneración. A esta forma ideal de participación en el mercado laboral la llamamos incorporación de mercado. La incorporación de mercado es, sin embargo, condición insuficiente para reducir la desigualdad. Primero, la expansión rápida de trabajo formal puede ocurrir junto a un crecimiento aún más rápido de las ganancias de las empresas y de los salarios de quienes tienen mayores cualificaciones, con lo cual la desigualdad aumenta. Segundo, la dependencia exclusiva del sueldo para hacer frente a todos los problemas expone a las personas a riesgos impredecibles (como los accidentes y las enfermedades) y a riesgos difíciles de afrontar de manera individual (como el envejecimiento y la discapacidad). Ello conduce a quiebres de ingreso y al deterioro de la calidad de vida de amplios sectores de la población, tanto pobres como no. Las mujeres, particularmente las de menores ingresos, son quienes se ven particularmente afectadas por la ausencia de adecuados servicios sociales. El trabajo no remunerado femenino compensa la falta de estos servicios, inhibiendo la participación de las mujeres 67 mundo del trabajo formal o forzando interrupciones recurrentes, lo cual a su vez acentúa las desigualdades socioeconómicas y de género. Esta falta de servicios incrementa también las brechas de género entre trabajadoras altamente calificadas pero subutilizadas. ¿Cuánto han avanzado durante la última década los países en materia de doble incorporación? ¿Se han promovido los derechos laborales y la negociación colectiva? Y en términos de incorporación social, ¿ha aumentado la inversión por habitante? Nuestro análisis del período 2000-2010 en cinco países sudamericanos muestra claramente mejoras en la incorporación social y de mercado. En los cinco países el empleo formal aumentó y la cobertura de los programas sociales se expandió. Más aún, estos países fueron capaces de proteger el trabajo formal y la inversión social de una de las crisis más graves del último siglo, ocurrida entre el 2008 y el 2012. De los cinco países, Brasil y Uruguay mostraron los mayores cambios en términos de incorporación social y de mercado, simultáneamente. Los restantes tres países, Bolivia, Chile y Perú, en cambio, avanzaron más en materia de incorporación social que de mercado.

(Extraído de http://www.vocesenelfenix.com, mayo de 2013. Adaptado)

Assinale a alternativa que completa corretamente a lacuna numerada no terceiro parágrafo do texto.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

226Q931888 | Espanhol, VESTIBULAR UEMG, UEMG, UEMG, 2019

Texto associado.
Texto 2

El arte perdido de las cartas escritas a mano

Teclado dejó en el olvido la escritura de puño y letra a
la hora de comunicarse a través del papel.
Hasta avanzados los 90 la gente aún conservaba la
costumbre de enviarse cartas, postales y tarjetas desde
remotos lugares o como simple muestra de afecto. Pero
con el cambio de milenio, el auge de Internet trajo de la
mano la masificación del correo electrónico y, luego de
la mensajería instantánea, plataformas que redujeron
esas grandes historias escritas a mano y pequeños
detalles a piezas de colección. Aun así, todavía
persisten quienes burlan los designios de la era digital y
siguen aferrándose a las sutilezas de la caligrafía.
Disponível em:
https://www.eltiempo.com/archivo/documento/CMS-12576833 .
Acesso: 11 dez. 2018. (Adaptado)
Podemos sustituir las palabras AÚN y PERO,
destacadas en el texto, respectivamente por: 
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

227Q474716 | Espanhol, Gramática, Professor de Espanhol, Prefeitura Municipal de Paranaguá PR, FAUEL

Sobre los verbos en el texto – Tenía(1º Par.) y coincidirán (2º Par.), es correto decir que son:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

228Q931372 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
                    Pensar la lengua del siglo XXI
    Aceptada la dicotomía entre “español general”
académico y “español periférico” americano, la capacidad
financiera de la Real Academia, apoyada por la corona
y las grandes empresas transnacionales españolas, no
promueve la conservación de la unidad, sino la unificación
del español, dirigida e impuesta desde España (la
Fundación Español Urgente: Fundeu). Unidad y unificación
no son lo mismo: la unidad ha existido siempre y con ella
la variedad de la lengua, riqueza suprema de nuestras
culturas nacionales; la unificación lleva a la pérdida de
las diferencias culturales, que nutren al ser humano y son
tan importantes como la diversidad biológica de la Tierra.
    Culturas nacionales: desde que nacieron los
primeros criollos, mestizos y mulatos en el continente
hispanoamericano, las diferencias de colonización, las
improntas que dejaron en las nacientes sociedades
americanas los pueblo aborígenes, la explotación de las
riquezas naturales, las redes comerciales coloniales fueron
creando culturas propias, diferentes entre sí, aunque con
el fondo común de la tradición española. Después de las
independencias, cuando se instituyeron nuestras naciones,
bajo diferentes influencias, ya francesas, ya inglesas;
cuando los inmigrantes italianos, sobre todo, dieron su
pauta a Argentina, Uruguay o Venezuela, esas culturas
nacionales se consolidaron y con ellas su español, pues la
lengua es, ante todo, constituyente. Así, el español actual
de España no es sino una más de las lenguas nacionales
del mundo hispánico. El español actual es el conjunto de
veintidós españoles nacionales, que tienen sus propias
características; ninguno vale más que otro. La lengua del
siglo XXI es, por eso, una lengua pluricéntrica.
LARA, L. F. Disponível em: www.revistaenie.clarin.com. Acesso em: 25 fev. 2013.
O texto aborda a questão da língua espanhola no século XXI e tem como função apontar que
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

229Q931223 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP, 2018

Texto associado.
Mayo
15
Que mañana no sea otro nombre de hoy
En el año 2011, miles de jóvenes, despojados de sus casas y de sus empleos, ocuparon las plazas y las calles de varias ciudades de España.
Y la indignación se difundió. La buena salud resultó más contagiosa que las pestes, y las voces de los indignados atravesaron las fronteras dibujadas en los mapas. Así resonaron en el mundo:
Nos dijeron “¡a la puta calle!”, y aquí estamos.
Apaga la tele y enciende la calle.
La llaman crisis, pero es estafa.
No falta dinero: sobran ladrones.
Los mercados gobiernan. Yo no los voté.
Ellos toman decisiones por nosotros, sin nosotros.
Se alquila esclavo económico.
Estoy buscando mis derechos. ¿Alguien los ha visto?
Si no nos dejan soñar, no los dejaremos dormir
GALEANO, E. Los hijos de los dias. Buenos Aires: Siglo Veintiuno, 2012.
Ao elencar algumas frases proferidas durante protestos na Espanha, o enunciador transcreve, de forma direta, as reivindicações dos manifestantes para
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

230Q195044 | Espanhol, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

En el apartado " A justificativa social para a inclusão de Língua Estrangeira no ensino fundamental" los PCNs de lengua extranjera defienden que es una o más habilidade(s) que el alumno puede usar en su contexto social inmediato:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

231Q199744 | Espanhol, Aluno EsPCEx, EsPCEx, EsPCEx

Texto associado.

Lee el texto y contesta a las cuestiones de 29 a 32.

La vida universitaria

Para la mayoría de los estudiantes universitarios la vida no es tan tranquila como se parece. Ellos tienen que estudiar mucho y no siempre hay tiempo para comer o mismo para el ocio. Juan Giménez es un ejemplo de este grupo de estudiantes. Hace el curso de Derecho en la Universidad de Salamanca y casi nunca tiene tiempo para divertirse. Según él, el día es tan corto para tantas tareas que tiene que realizar, que por veces, deja de almorzar o cenar para hacerlas. "Los días que tengo prueba me quedo estudiando hasta muy tarde en la víspera, generalmente no hago las comidas, sólo como algunas galletas y tomo un zumo mientras estudio. Los días de prueba me despierto muy temprano y no me acuerdo de haber fallado o llegado tarde ninguna vez": dijo él. La falta de tiempo es un mal tan común a esos estudiantes que muchos dicen que pegan un papel en su escritorio con las tareas y los horarios, incluso los de los fines de semana, para que no se olviden de nada. Pero ninguno de ellos desearía abandonar esta vida pues saben de la importancia de ser un buen profesional en la actualidad.

Según el texto, los días de prueba Juan Gimenez:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

232Q194856 | Espanhol, Aluno EsPCEx, EsPCEx, EsPCEx

Texto associado.

Lee el texto y contesta a las cuestiones de 29 a 32.

La vida universitaria

Para la mayoría de los estudiantes universitarios la vida no es tan tranquila como se parece. Ellos tienen que estudiar mucho y no siempre hay tiempo para comer o mismo para el ocio. Juan Giménez es un ejemplo de este grupo de estudiantes. Hace el curso de Derecho en la Universidad de Salamanca y casi nunca tiene tiempo para divertirse. Según él, el día es tan corto para tantas tareas que tiene que realizar, que por veces, deja de almorzar o cenar para hacerlas. "Los días que tengo prueba me quedo estudiando hasta muy tarde en la víspera, generalmente no hago las comidas, sólo como algunas galletas y tomo un zumo mientras estudio. Los días de prueba me despierto muy temprano y no me acuerdo de haber fallado o llegado tarde ninguna vez": dijo él. La falta de tiempo es un mal tan común a esos estudiantes que muchos dicen que pegan un papel en su escritorio con las tareas y los horarios, incluso los de los fines de semana, para que no se olviden de nada. Pero ninguno de ellos desearía abandonar esta vida pues saben de la importancia de ser un buen profesional en la actualidad.

La frase: ".. pegan un papel en el escritorio...", significa que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

233Q474601 | Espanhol, Gramática, Oficial

Es una palabra en portugués que en relación al español puede ser considerada como heterotónica:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

234Q474589 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor II, SEE SP, VUNESP

En el siguiente texto, Amanda le habla a una amiga de sus tres hijas:

Desde hace dos semanas que con Alfredo venimos tratando de poner orden en la casa, comenzando por las tareas que les cabe a cada una: a Romina le he recalcado que en cuanto se levante tiene que hacer su cama y prepararse el desayuno sola porque, aunque es la más pequeña, ya tiene la edad para hacerlo; a Carolina, que es la del medio, le he pedido que recoja los platos y los cubiertos después de las comidas y los lave; a Marisol, la mayor, le ordené que ayude con el lavado y planchado de la ropa. Yo creo que es importante que desde chiquititas entiendan que todos tenemos que colaborar en casa porque eso forma parte de la educación. Las chicas se esmeran, y hasta parece que les gusta. Pero las cosas no mejoran de un día para otro. Sin ir más lejos ¡que me hayan dejado la semana pasada la plancha prendida y me hayan guardado los tenedores cochinos! ¡Con todo lo que les hemos dicho que se fijen!

El segmento subrayado se entiende como

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

235Q931186 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
Aunque me cuesta mucho trabajo y me hace sudar la gota gorda, y, como todo escritor, siento a veces la amenaza de la parálisis, de la sequía de la imaginación, nada me ha hecho gozar en la vida tanto como pasarme los meses y los años construyendo una historia, desde su incierto despuntar, esa imagen que la memoria almacenó de alguna experiencia vivida, que se volvió un desasosiego, un entusiasmo, un fantaseo que germinó luego en un proyecto y en la decisión de intentar convertir esa niebla agitada de fantasmas en una historia. “Escribir es una manera de vivir”, dijo Flaubert.
Discurso de Mario Vargas Llosa al recibir el Premio Nobel de Literatura 2010.
Disponível em: www.nobelprize.org. Acesso em: 7 maio 2014 (fragmento)
O trecho apresentado trata do fazer literário, a partir da perspectiva de Vargas Llosa.
Com base no fragmento “me hace sudar la gota gorda”, infere-se que o artifício da escritura, para o escritor,
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

236Q194736 | Espanhol, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Para completar los huecos del texto a continuación, elija la alternativa que presenta los conectivos que le den sentido correcto.

"Pues todo empezó cuando venía para la playa e iba a coger el tren. Escuchó a una mujer hablando por un móvil, y pensó que había algo raro. __________decidió seguirla, y estaban en el tren ___________apareció un hombre que parecía su cómplice. El hombre se fue del compartimento, y ___________atravesaban un túnel la mujer volvió a hablar por el móvil. ___________para Luis había algo raro. ___________siguió a la mujer hasta la ciudad donde se encontró de nuevo con otro hombre."
(El caso del teléfono móvil, Ángel López García, p.42 – 2000)

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

237Q169318 | Espanhol, Interpretação de Textos, Bibliotecário Documentalista, UFPR, UFPR

Texto associado.

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FOR?OSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchosviajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas entomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

De acuerdo con el texto, señala V para las proposiciones verdaderas y F para las proposiciones falsas.

( ) Birgit Wittenstein, que no tenía tiempo libre para leer y hacer compras desde que nació su hijo, hace seis años, disfrutó de su estadía forzosa en Londres.

( ) Birgit Wittenstein esperó ansiosamente volver a casa por dos días hasta que se dio cuenta de la posibilidad que tenía para hacer cosas que no pudiera hacer en los últimos seis años.

( ) Birgit Wittenstein entró en pánico después de casi dos días en Londres sin poder viajar, pues deseaba estar para el cumpleaños de su hijo que completaría 6 años aquel sábado.

( ) Birgit Wittenstein aprovechó para realizar su deseo de viajar en tren, una oportunidad que no tenía desde que empezó a hacer viajes de trabajo.

( ) Birgit Wittenstein aprovechó el final de semana soleado en Londres para ver amigos, hacer compras, ver un espectáculo, tomar un café y leer, cosas que dejó de hacer por no tener tiempo libre.

Ahora, señala la alternativa que presenta la secuencia correcta, de arriba para abajo.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

238Q266488 | Espanhol, Vestibular, UFPR, UFPR

Texto associado.

El texto que sigue te servirá para contestar las preguntas 73, 74, 75, 76 y 77.

Guía de estereotipos para 2012

Reino Unido adoctrina sobre el trato a los turistas según su nacionalidad con vistas a los Juegos Olímpicos


Los españoles gritan y gesticulan al hablar, pero eso no es señal de arrogancia. No le guiñes el ojo a un turista de Hong Kong. Evita el contacto físico si viene de la India... Puede parecer un catálogo de tópicos pero es una guía para que los londinenses no metan la pata durante los Juegos Olímpicos de 2012 y el Reino Unido mejore posiciones en la tabla que mide la calidad de la bienvenida que 50 países dan a sus visitantes.
España está bien colocada: cuarta, empatada con Nueva ?elanda y solo superada por Canadá, Italia y Australia. Pero los británicos están en la posición 14. VisitBritain, un organismo que trabaja en colaboración con el Gobierno y la industria para promover el turismo, quiere así "ayudar desde los hoteleros a los taxistas a proporcionar un servicio más eficiente y útil que tenga en cuenta las necesidades culturales" de los extranjeros. ¿Y qué mejor para ello que tener una idea más clara del visitante y alguna pista sobre lo que no hay que hacer?
¿Quién no ha visto sonreír a un turista japonés? Pero eso no significa necesariamente que el buen hombre esté feliz. "Los japoneses tienden a sonreír cuando están furiosos, avergonzados, tristes o decepcionados", advierte VisitBritain. Si el turista viene de Hong Kong es mejor no guiñarle un ojo porque se considera grosero. Con un brasileño es mejor no hablar de cosas personales como edad, salario o algo parecido a un elogio a Argentina.
Los españoles son de carácter fuerte, muy expresivos, habladores, directos y francos. "Tienden a hablar muy rápido y muy alto y el tono suena imperativo, aunque eso no significa que intenten mostrar superioridad o enfado", advierte el manual. Lamentablemente, aunque hablan mucho, solo uno de cada cuatro es capaz de mantener una conversación en inglés. Los españoles, añade la guía, disfrutan comiendo y fuman como carreteros pero beben menos de lo que se podría esperar de un país que produce tanto vino. Les encanta contar chistes y reírse de sí mismos. Su ancestral machismo está declinando y España es hoy "una sociedad muy igualitaria".
Los portugueses, en cambio, se manejan bien en inglés y si algo les molesta es ser considerados una rama de España. Son nostálgicos, tolerantes, acostumbrados a enfrentarse a otras culturas y es difícil ofenderles. No son muy calurosos y expresivos "pero si te dan los buenos días es porque lo sienten de verdad".
No pierdas los nervios delante de un alemán porque es señal de debilidad; levántate cuando entra una persona mayor en la habitación; no grites; no masques chicle en público y cuidado con el uso de los dedos: señalar con el pulgar hacia arriba en señal de aprobación es de mala educación y apuntar a tu propia sien con el índice es un insulto. ¿Y dónde no?

(Texto adaptado de El País Digital – 15/08/2010. http://www.elpais.com/articulo/revista/agosto/Guia/estereotipos/2012/elpepirdv/20100815elpepirdv_2/Tes)

Sobre portugueses y españoles es posible afirmar:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

239Q931043 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
Las Malvinas son nuestras
    Sí, las islas son nuestras. Esta afirmación no se basa en sentimientos nacionalistas, sino en normas y princípios del derecho internacional que, si bien pueden suscitar interpretaciones en contrario por parte de los británicos, tienen la fuerza suficiente para imponerse.
    Los británicos optaron por sostener el derecho de autodeterminación de los habitantes de las islas, invocando la resolución 1514 de las Naciones Unidas, que acordó a los pueblos coloniales el derecho de independizarse de los Estados colonialistas. Pero esta tesitura es también indefendible. La citada resolución se aplica a los casos de pueblos sojuzgados por una potencia extranjera, que no es el caso de Malvinas, donde Gran Bretaña procedió a expulsar a los argentinos que residían en las islas, reemplazándolos por súbditos de la corona que pasaron a ser kelpers y luego ciudadanos británicos. Además, según surge de la misma resolución, el principio de autodeterminación no es de aplicación cuando afecta la integridad territorial de un país.
    Finalmente, en cuanto a qué haría la Argentina con los habitantes británicos de las islas en caso de ser recuperadas, la respuesta se encuentra en la cláusula transitória primera de la Constitución Nacional sancionada por la reforma de 1994, que impone respetar el modo de vida de los isleños, lo que además significa respetar sus intereses.
MENEM, E. Disponível em: www.lanacion.com.ar. Acesso em: 18 fev. 2012 (adaptado).
O texto apresenta uma opinião em relação à disputa entre e a Argentina e o Reino Unido pela soberania sobre as Ilhas Malvinas, ocupadas pelo Reino Unido em 1833. O autor dessa opinião apoia a reclamação argentina desse arquipélago, argumentando que
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

240Q474853 | Espanhol, Gramática, Professor de Espanhol, SEE GO, UFGO

términos tomados de lenguas extranjeras.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.