Início

Questões de Concursos Espanhol

Resolva questões de Espanhol comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


241Q105923 | Espanhol, Analista de Comércio Exterior, MDIC, ESAF

Texto associado.

imagem-retificada-texto-013.jpg

Según el texto, las demandas presentadas por diversas compañías mexicanas:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

242Q167435 | Espanhol, Auditor Fiscal da Receita Federal, Receita Federal, ESAF

Texto associado.

Los riesgos fnancieros de China

El primer ministro chino, Li Keqiang, aseguró que los riesgos fnancieros del país, especialmente el crecimiento de la deuda de las administraciones locales, "están bajo control". Destacó que el gobierno "no ignorará y controlará todos aquellos riesgos potenciales" que puedan perjudicar a la economía o a las fnanzas de la segunda potencia mundial. "Durante el año pasado ya creció la preocupación sobre una fuerte presión a la baja en el crecimiento económico del país, y tomamos medidas que permitieron fnalmente superar nuestros objetivos", señaló el primer ministro. China creció en 2013 un 7,7 por ciento -dos décimas más de lo marcado por Pekín- y está inmersa en un proceso de cambio en su modelo económico, con el que pretende que el consumo interno sea el motor de crecimiento, en detrimento de un modelo basado en su competitividad exterior y el crecimiento "a toda costa". Para este año se ha fjado el objetivo de un crecimiento en torno al 7,5 por ciento, algo que Li consideró que, pese a que China encarará "desafíos", el país podrá cumplir.

En cuanto a la deuda que acumulan las administraciones locales y provinciales, Li aseguró que el gobierno chino "se ha enfrentado al problema" y que "adoptará nuevas medidas para reducirlo". Una auditoría pública reciente estimó que el volumen total de la deuda de los entes locales y provinciales, a mediados de 2013, era de 17,9 billones de yuanes (2,9 billones de dólares, 2,1 billones de euros), un crecimiento del 48 por ciento en dos años. De hecho, actualmente esas administraciones son responsables del 80 por ciento del gasto total y obtienen solamente el 40 por ciento de los ingresos fscales, según datos del Banco Mundial. El primer ministro se refrió asimismo al problema de la "banca en la sombra", derivado de las mencionadas difcultades de fnanciación por parte de las administraciones, y prometió "intensifcar la vigilancia" para controlar tal fenómeno. "No queremos que lo que hoy es nuestro trampolín, se convierta mañana en un obstáculo que nos haga tropezar", concluyó el jefe del Gobierno chino.


En el texto se dice que los riesgos fnancieros de China:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

243Q931372 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
                    Pensar la lengua del siglo XXI
    Aceptada la dicotomía entre “español general”
académico y “español periférico” americano, la capacidad
financiera de la Real Academia, apoyada por la corona
y las grandes empresas transnacionales españolas, no
promueve la conservación de la unidad, sino la unificación
del español, dirigida e impuesta desde España (la
Fundación Español Urgente: Fundeu). Unidad y unificación
no son lo mismo: la unidad ha existido siempre y con ella
la variedad de la lengua, riqueza suprema de nuestras
culturas nacionales; la unificación lleva a la pérdida de
las diferencias culturales, que nutren al ser humano y son
tan importantes como la diversidad biológica de la Tierra.
    Culturas nacionales: desde que nacieron los
primeros criollos, mestizos y mulatos en el continente
hispanoamericano, las diferencias de colonización, las
improntas que dejaron en las nacientes sociedades
americanas los pueblo aborígenes, la explotación de las
riquezas naturales, las redes comerciales coloniales fueron
creando culturas propias, diferentes entre sí, aunque con
el fondo común de la tradición española. Después de las
independencias, cuando se instituyeron nuestras naciones,
bajo diferentes influencias, ya francesas, ya inglesas;
cuando los inmigrantes italianos, sobre todo, dieron su
pauta a Argentina, Uruguay o Venezuela, esas culturas
nacionales se consolidaron y con ellas su español, pues la
lengua es, ante todo, constituyente. Así, el español actual
de España no es sino una más de las lenguas nacionales
del mundo hispánico. El español actual es el conjunto de
veintidós españoles nacionales, que tienen sus propias
características; ninguno vale más que otro. La lengua del
siglo XXI es, por eso, una lengua pluricéntrica.
LARA, L. F. Disponível em: www.revistaenie.clarin.com. Acesso em: 25 fev. 2013.
O texto aborda a questão da língua espanhola no século XXI e tem como função apontar que
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

244Q194736 | Espanhol, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Para completar los huecos del texto a continuación, elija la alternativa que presenta los conectivos que le den sentido correcto.

"Pues todo empezó cuando venía para la playa e iba a coger el tren. Escuchó a una mujer hablando por un móvil, y pensó que había algo raro. __________decidió seguirla, y estaban en el tren ___________apareció un hombre que parecía su cómplice. El hombre se fue del compartimento, y ___________atravesaban un túnel la mujer volvió a hablar por el móvil. ___________para Luis había algo raro. ___________siguió a la mujer hasta la ciudad donde se encontró de nuevo con otro hombre."
(El caso del teléfono móvil, Ángel López García, p.42 – 2000)

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

245Q474587 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor, SEE SP, FCC

Um recurso que pode ser utilizado para desenvolver a habilidade da comunicação escrita em tempo real com nativos da língua espanhola é

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

246Q118467 | Espanhol, Interpretação de Textos, Analista de Relações Públicas, Senado Federal, FGV

Texto associado.

DESCENSO SUPERIOR AL QUE SE PRODUJO EN 1993

Sólo internet resiste a la fuerte
caída en la inversión publicitaria

(ELMUNDO.ES)

MADRID. El mercado publicitario podría caer este año más
de un 9% (9,2%) según las previsiones de los panelistas de
Zenith Vigía -estudio realizado por Zenithmedia-, directivos de la
práctica totalidad de los medios españoles. Sólo internet, con un
crecimiento del 19,2% y los canales temáticos, con un 6,2%, se
salvan del pesimismo generalizado. Aún así las previsiones para
estos medios son algo menos optimistas que hace unos meses.

"La acumulación de malas noticias económicas, que se ha
intensificado a lo largo del verano, ha transmitido un fuerte
pesimismo a un mercado publicitario que ya había sufrido una
fuerte retracción en el segundo trimestre", señala el estudio. Los
JJOO trajeron un poco de alegría a TVE, líder de audiencia en
agosto pero, al ser un mes con escasas inversionespublicitarias,
su repercusión en las cuentas del medio no ha sido demasiado
importante.

La crisis financiera norteamericana y sus repercusiones
mundiales, unida a nuestra propia crisis inmobiliaria y sus
consecuencias, han provocado una fuerte retracción en las
inversiones publicitarias, subrayan desde Zenith Vigia.

Caída histórica

Así que ahora las previsiones de los panelistas de Vigía son
claramente negativas: proyectan una caída histórica en el
mercado publicitario, superior a la que se produjo en el año 1993 y
por tanto la mayor desde que el mercado publicitario español
alcanzó su madurez, algo que sólo puede fecharse en los años 80.

La caída prevista del 9,2% a precios corrientes, que podría
ser aún algo mayor si no se produce una cierta reanimación en
este último trimestre, se situaría en el entorno del 15% en euros
constantes, dado el actual entorno de inflación creciente.

En este ambiente de malas noticiasgeneralizadas la mayor
parte de las empresas están elaborando ahora sus presupuestos
para 2009, así que no puede sorprender que los panelistas
prevean una nueva caída (esta vez del orden del 6%) de las
inversiones durante el año próximo. La mayor parte de los
panelistas esperan que la salida de la actual crisis se produzca a lo
largo de 2010, o como muy pronto en el último trimestre de 2009.

Después de un comienzo de año con un ligero optimismo, el
mercado publicitario se ha dejado llevar por una sensación de
derrumbe que se retroalimenta. Ni siquiera los éxitos deportivos
que, según estudios de la Universidad de Navarra y el Instituto
de Empresa, revalorizan la marca España y aportan algo de
alegría a la economía, han conseguido cambiar esa percepción
tan negativa.

Si se cumplieran las previsiones de Zenith Vigía, lejos de
superar los 8.000 millones de euros que a comienzos de 2008 se
esperaban para este año, la inversión publicitaria enmedios
caería hasta niveles de 7.200 millones en 2008 y perdería el nivel
de los 7.000 en 2009.

(Fonte: http://www.elmundo.es/elmundo/2008/09/29
/comunicacion/1222680412.html)

A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio publicitário é:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

247Q474853 | Espanhol, Gramática, Professor de Espanhol, SEE GO, UFGO

términos tomados de lenguas extranjeras.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

248Q474855 | Espanhol, Língua Espanhola e Educação, Professor de Língua Espanhola, IDECAN

Lea las declaraciones abajo sobre los contenidos actitudinales y procedimentales del aprendizaje.

I. Es un Proceso que se realiza básicamente por la interacción con otras personas.

II. Son generados por los procesos de socialización.

III. Exige que el profesor sea activo, explícito y trabaje con las ideas y procedimientos previos que el alumno posee.

IV. Se realiza por enseñanza directa.

Marque la alternativa que se refiere solamente a los contenidos actitudinales.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

249Q474645 | Espanhol, Professor, SEDUC PA, FADESP

De la novela picaresca hay una obra que se destaca por ser apuntada como la primera en su género. Marque el título de esa primera obra.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

250Q170136 | Espanhol, Interpretação de Textos, Bibliotecário Documentalista, UFPR, UFPR

Texto associado.

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FOR?OSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchosviajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas entomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

Considerando la lectura del texto, se puede decir que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

251Q931186 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
Aunque me cuesta mucho trabajo y me hace sudar la gota gorda, y, como todo escritor, siento a veces la amenaza de la parálisis, de la sequía de la imaginación, nada me ha hecho gozar en la vida tanto como pasarme los meses y los años construyendo una historia, desde su incierto despuntar, esa imagen que la memoria almacenó de alguna experiencia vivida, que se volvió un desasosiego, un entusiasmo, un fantaseo que germinó luego en un proyecto y en la decisión de intentar convertir esa niebla agitada de fantasmas en una historia. “Escribir es una manera de vivir”, dijo Flaubert.
Discurso de Mario Vargas Llosa al recibir el Premio Nobel de Literatura 2010.
Disponível em: www.nobelprize.org. Acesso em: 7 maio 2014 (fragmento)
O trecho apresentado trata do fazer literário, a partir da perspectiva de Vargas Llosa.
Com base no fragmento “me hace sudar la gota gorda”, infere-se que o artifício da escritura, para o escritor,
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

252Q170402 | Espanhol, Interpretação de Textos, Bibliotecário Documentalista, UFPR, UFPR

Texto associado.

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FOR?OSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchosviajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas entomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

Según el texto, se puede concluir que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

253Q931043 | Espanhol, Vestibular ENEM, ENEM, INEP

Texto associado.
Las Malvinas son nuestras
    Sí, las islas son nuestras. Esta afirmación no se basa en sentimientos nacionalistas, sino en normas y princípios del derecho internacional que, si bien pueden suscitar interpretaciones en contrario por parte de los británicos, tienen la fuerza suficiente para imponerse.
    Los británicos optaron por sostener el derecho de autodeterminación de los habitantes de las islas, invocando la resolución 1514 de las Naciones Unidas, que acordó a los pueblos coloniales el derecho de independizarse de los Estados colonialistas. Pero esta tesitura es también indefendible. La citada resolución se aplica a los casos de pueblos sojuzgados por una potencia extranjera, que no es el caso de Malvinas, donde Gran Bretaña procedió a expulsar a los argentinos que residían en las islas, reemplazándolos por súbditos de la corona que pasaron a ser kelpers y luego ciudadanos británicos. Además, según surge de la misma resolución, el principio de autodeterminación no es de aplicación cuando afecta la integridad territorial de un país.
    Finalmente, en cuanto a qué haría la Argentina con los habitantes británicos de las islas en caso de ser recuperadas, la respuesta se encuentra en la cláusula transitória primera de la Constitución Nacional sancionada por la reforma de 1994, que impone respetar el modo de vida de los isleños, lo que además significa respetar sus intereses.
MENEM, E. Disponível em: www.lanacion.com.ar. Acesso em: 18 fev. 2012 (adaptado).
O texto apresenta uma opinião em relação à disputa entre e a Argentina e o Reino Unido pela soberania sobre as Ilhas Malvinas, ocupadas pelo Reino Unido em 1833. O autor dessa opinião apoia a reclamação argentina desse arquipélago, argumentando que
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

254Q266488 | Espanhol, Vestibular, UFPR, UFPR

Texto associado.

El texto que sigue te servirá para contestar las preguntas 73, 74, 75, 76 y 77.

Guía de estereotipos para 2012

Reino Unido adoctrina sobre el trato a los turistas según su nacionalidad con vistas a los Juegos Olímpicos


Los españoles gritan y gesticulan al hablar, pero eso no es señal de arrogancia. No le guiñes el ojo a un turista de Hong Kong. Evita el contacto físico si viene de la India... Puede parecer un catálogo de tópicos pero es una guía para que los londinenses no metan la pata durante los Juegos Olímpicos de 2012 y el Reino Unido mejore posiciones en la tabla que mide la calidad de la bienvenida que 50 países dan a sus visitantes.
España está bien colocada: cuarta, empatada con Nueva ?elanda y solo superada por Canadá, Italia y Australia. Pero los británicos están en la posición 14. VisitBritain, un organismo que trabaja en colaboración con el Gobierno y la industria para promover el turismo, quiere así "ayudar desde los hoteleros a los taxistas a proporcionar un servicio más eficiente y útil que tenga en cuenta las necesidades culturales" de los extranjeros. ¿Y qué mejor para ello que tener una idea más clara del visitante y alguna pista sobre lo que no hay que hacer?
¿Quién no ha visto sonreír a un turista japonés? Pero eso no significa necesariamente que el buen hombre esté feliz. "Los japoneses tienden a sonreír cuando están furiosos, avergonzados, tristes o decepcionados", advierte VisitBritain. Si el turista viene de Hong Kong es mejor no guiñarle un ojo porque se considera grosero. Con un brasileño es mejor no hablar de cosas personales como edad, salario o algo parecido a un elogio a Argentina.
Los españoles son de carácter fuerte, muy expresivos, habladores, directos y francos. "Tienden a hablar muy rápido y muy alto y el tono suena imperativo, aunque eso no significa que intenten mostrar superioridad o enfado", advierte el manual. Lamentablemente, aunque hablan mucho, solo uno de cada cuatro es capaz de mantener una conversación en inglés. Los españoles, añade la guía, disfrutan comiendo y fuman como carreteros pero beben menos de lo que se podría esperar de un país que produce tanto vino. Les encanta contar chistes y reírse de sí mismos. Su ancestral machismo está declinando y España es hoy "una sociedad muy igualitaria".
Los portugueses, en cambio, se manejan bien en inglés y si algo les molesta es ser considerados una rama de España. Son nostálgicos, tolerantes, acostumbrados a enfrentarse a otras culturas y es difícil ofenderles. No son muy calurosos y expresivos "pero si te dan los buenos días es porque lo sienten de verdad".
No pierdas los nervios delante de un alemán porque es señal de debilidad; levántate cuando entra una persona mayor en la habitación; no grites; no masques chicle en público y cuidado con el uso de los dedos: señalar con el pulgar hacia arriba en señal de aprobación es de mala educación y apuntar a tu propia sien con el índice es un insulto. ¿Y dónde no?

(Texto adaptado de El País Digital – 15/08/2010. http://www.elpais.com/articulo/revista/agosto/Guia/estereotipos/2012/elpepirdv/20100815elpepirdv_2/Tes)

Sobre portugueses y españoles es posible afirmar:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

255Q474683 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor, SEE SP, FCC

Leia a atividade abaixo, inspirada em práticas frequentes em materiais didáticos.

1. O enunciado diz: Presta atención a estos anuncios clasificados. Observa las características indicadas con flechas.

2. São reproduzidos três classificados de imóveis, contendo: Localización: ciudad, área, barrio; Superficie del inmueble; Precio del alquiler; Características especiales del inmueble; Correo electrónico y teléfono de la inmobiliaria; Informaciones abreviadas para aprovechar el espacio.

3. É dada a instrução: Produce, según los modelos dados, un anuncio de alquiler a partir de la siguiente descripción de un inmueble. Segue uma descrição relativamente extensa de um apartamento de aluguel temporário na praia, da qual o aluno deve extrair as informações necessárias para compor o anúncio.

O fator organizador da atividade acima é

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

256Q840576 | Espanhol, Ensino da Língua Estrangeira Espanhola, Professor de Língua Estrangeira Espanhol, AMEOSC, 2020

De acuerdo con los Parámetros Curriculares Nacionales (PCNs), contesta la pregunta:
Su función es:
I. Orientar y garantizar la coherencia de los investimentos en los sistemas educacionales; II. Socializar discusiones, pesquisas y recomendaciones; III. Subsidiar la participación de técnicos y profesores brasileños, principalmente, aquellos que se encuentran más aislado, con menor contacto con la producción pedagógica actual.
Está correcta la alternativa:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

257Q474758 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor II, SEE SP, VUNESP

Según Fanjul (2008, p. 7),

En la enseñanza de español en Brasil, se va abriendo paso, en los últimos años, la percepción de que estamos ante un contacto entre lenguas próximas y que ese contacto posibilita un enriquecimiento del conocimiento sobre ambas lenguas y las complejas relaciones que entre ellas se traban. En el espacio de la formación y perfeccionamiento de profesores, sobre todo en el ámbito académico pero no sólo en él, se le da un espacio cada vez mayor a estudios contrastivos que salen de la comparación de paradigmas para preguntarse sobre los encuentros y desencuentros en el funcionamiento efectivo y actual de ambas lenguas.

El fragmento se muestra coherente con la idea de que:

I. la enseñanza del español en Brasil ha avanzado positivamente hacia una mejor comprensión de la cercanía y la distancia entre el portugués y el español;

II. en el ámbito de la formación y perfeccionamiento de profesores en Brasil aún se discute la conveniencia de realizar y promover estudios basados en la perspectiva contrastiva;

III. enseñar español a brasileños demanda una percepción de la cercanía y la distancia que marcan el funcionamiento efectivo del español y del portugués.

Marque la alternativa correcta.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

258Q840602 | Espanhol, Interpretação de Texto, Professor de Língua Estrangeira Espanhol, AMEOSC, 2020

¿Qué es el aprendizaje invertido?

    El aprendizaje invertido (conocido por el nombre de flipped learning, en inglés) es un método de aprendizaje semi presencial que consiste en dictar las lecciones fuera del salón de clase, por ejemplo a través de la modalidad a distancia, y utilizar las clases presenciales para practicar y aplicar esos nuevos conceptos, a través de actividades prácticas o debates.

    El cometido de esta propuesta es esencialmente asegurarse de que los alumnos hayan comprendido verdaderamente lo que se les ha enseñado, sacar el máximo provecho del tiempo limitado que estos comparten junto a los profesores, y sobre todo, involucrarlos activamente en el proceso de aprendizaje y favorecer el pensamiento crítico.

    Para que logres comprenderlo con mayor facilidad, a continuación enumeramos las cuatro claves del aprendizaje invertido:

1- Ofrece ambientes flexibles, es decir, permite a los estudiantes elegir dónde y cuándo aprender. 2- Propone un cambio en la cultura del aprendizaje.
3- Selecciona los contenidos y los métodos a utilizar de forma intencional.
4- Requiere docentes cualificados, observadores y comunicativos.

Cabe destacar que si bien este novedoso modelo posee numerosas virtudes, su implementación también supone desafíos: demanda un gran esfuerzo y dedicación por parte de los profesores y los alumnos, exige atender la brecha digital y requiere investigación para definir cómo maximizar su potencial. Asimismo, los docentes deben prepararse para responder a las reacciones de aquellos estudiantes influenciados por la herencia de la educación tradicional, quienes podrían emitir opiniones poco favorables, por ejemplo “¿Por qué estoy pagando tanto para aprender por mi cuenta?” o “El profesor no enseña, solo espera que hagas todo tú mismo”.

Otros desafíos que presenta la educación invertida, sobre todo para los docentes, es que exige habilidades como la creación de videos atractivos y que motiven al estudiante. Por otra parte, según publica el sitio Teach Hub, algunos docentes comentaron que en ciertos casos es más sencillo explicar las cosas estando cara a cara, y que en el modelo tradicional solo basta con observar a los alumnos para tener cierto feedback; mientras que en la etapa de consumo del video esto último no es posible

Lee el trecho para contestar la pregunta: “Asimismo, los docentes deben prepararse para responder a las reacciones de aquellos estudiantes influenciados por la herencia de la educación tradicional, quienes podrían emitir opiniones poco favorables, por ejemplo ‘¿Por qué estoy pagando tanto para aprender por mi cuenta?’ o ‘El profesor no enseña, solo espera que hagas todo tú mismo’.”
Este trecho tiene el mismo significado en:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

259Q112554 | Espanhol, Analista de Finanças e Controle, MF, ESAF

Texto associado.

 

2015_04_23_5538d6043e87f.https://www.gabarite.com.br/_midia/questao/10b543999908aa3c05502e67e4ed4aac.

 

Según el texto, la introducción del arancel los próximos meses está:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

260Q199198 | Espanhol, Aluno Oficial CFO, Polícia Militar SP, VUNESP

Texto associado.

Leia o texto a seguir e responda às questões de números 61 a 70.

Desigualdad social en América Latina: el reto de la doble incorporación, social y de mercado

En economías de mercado, cualquier esfuerzo por superar la desigualdad de manera sostenible requiere mejorar la participación de las personas en el mercado laboral. Ello supone que exista un número suficiente de trabajos formales, tanto públicos como privados, con protección social y una adecuada remuneración. A esta forma ideal de participación en el mercado laboral la llamamos incorporación de mercado. La incorporación de mercado es, sin embargo, condición insuficiente para reducir la desigualdad. Primero, la expansión rápida de trabajo formal puede ocurrir junto a un crecimiento aún más rápido de las ganancias de las empresas y de los salarios de quienes tienen mayores cualificaciones, con lo cual la desigualdad aumenta. Segundo, la dependencia exclusiva del sueldo para hacer frente a todos los problemas expone a las personas a riesgos impredecibles (como los accidentes y las enfermedades) y a riesgos difíciles de afrontar de manera individual (como el envejecimiento y la discapacidad). Ello conduce a quiebres de ingreso y al deterioro de la calidad de vida de amplios sectores de la población, tanto pobres como no. Las mujeres, particularmente las de menores ingresos, son quienes se ven particularmente afectadas por la ausencia de adecuados servicios sociales. El trabajo no remunerado femenino compensa la falta de estos servicios, inhibiendo la participación de las mujeres 67 mundo del trabajo formal o forzando interrupciones recurrentes, lo cual a su vez acentúa las desigualdades socioeconómicas y de género. Esta falta de servicios incrementa también las brechas de género entre trabajadoras altamente calificadas pero subutilizadas. ¿Cuánto han avanzado durante la última década los países en materia de doble incorporación? ¿Se han promovido los derechos laborales y la negociación colectiva? Y en términos de incorporación social, ¿ha aumentado la inversión por habitante? Nuestro análisis del período 2000-2010 en cinco países sudamericanos muestra claramente mejoras en la incorporación social y de mercado. En los cinco países el empleo formal aumentó y la cobertura de los programas sociales se expandió. Más aún, estos países fueron capaces de proteger el trabajo formal y la inversión social de una de las crisis más graves del último siglo, ocurrida entre el 2008 y el 2012. De los cinco países, Brasil y Uruguay mostraron los mayores cambios en términos de incorporación social y de mercado, simultáneamente. Los restantes tres países, Bolivia, Chile y Perú, en cambio, avanzaron más en materia de incorporación social que de mercado.

(Extraído de http://www.vocesenelfenix.com, mayo de 2013. Adaptado)

No último parágrafo do texto, uma das indagações ¿Se han promovido los derechos laborales y la negociación colectiva? poderia ser corretamente substituída por

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.