Início

Questões de Concursos Inglês

Resolva questões de Inglês comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


2321Q932417 | Inglês, Vestibular Primeiro Semestre UECE, UECE, UECE CEV, 2019

Texto associado.
How a Canadian Chain Is Reinventing Book Selling
By Alexandra Alter
About a decade ago, Heather Reisman, the chief executive of Canada’s largest bookstore chain, was having tea with the novelist
Margaret Atwood when Ms. Atwood inadvertently gave her an idea for a new product. Ms. Atwood announced that she planned to go home,
put on a pair of cozy socks and curl up with a book. Ms. Reisman thought about how appealing that sounded. Not long after, her company,
Indigo, developed its own brand of plush “reading socks.” They quickly became one of Indigo’s signature gift items.
“Last year, all my friends got reading socks,” said Arianna Huffington, the HuffPost cofounder and a friend of Ms. Reisman’s, who
also gave the socks as gifts to employees at her organization Thrive. “Most people don’t have reading socks — not like Heather’s reading
socks.”
Over the last few years, Indigo has designed dozens of other products, including beach mats, scented candles, inspirational wall art,
Mason jars, crystal pillars, bento lunchboxes, herb growing kits, copper cheese knife sets, stemless champagne flutes, throw pillows and
scarves.
It may seem strange for a bookstore chain to be developing and selling artisanal soup bowls and organic cotton baby onesies. But
Indigo’s approach seems not only novel but crucial to its success and longevity. The superstore concept, with hulking retail spaces stocking
100,000 titles, has become increasingly hard to sustain in the era of online retail, when it’s impossible to match Amazon’s vast selection.
Indigo is experimenting with a new model, positioning itself as a “cultural department store” where customers who wander in to
browse through books often end up lingering as they impulsively shop for cashmere slippers and crystal facial rollers, or a knife set to go
with a new Paleo cookbook. Over the past few years, Ms. Reisman has reinvented Indigo as a Goop-like, curated lifestyle brand, with
sections devoted to food, health and wellness, and home décor.
Ms. Reisman is now importing Indigo’s approach to the United States. Last year, Indigo opened its first American outpost, at a luxury
mall in Millburn, N.J., and she eventually plans to open a cluster of Indigos in the Northeast. Indigo’s ascendance is all the more notable
given the challenges that big bookstore chains have faced in the United States. Borders, which once had more than 650 locations, filed for
bankruptcy in 2011. Barnes & Noble now operates 627 stores, down from 720 in 2010, and the company put itself up for sale last year.
Lately, it has been opening smaller stores, including an 8,300-square-foot outlet in Fairfax County, Va.
“Cross-merchandising is Retail 101, and it’s hard to do in a typical bookstore,” said Peter Hildick-Smith, president of the Codex
Group, which analyzes the book industry. “Indigo found a way to create an extra aura around the bookbuying experience, by creating a
physical extension of what you’re reading about.”
The atmosphere is unabashedly intimate, cozy and feminine — an aesthetic choice that also makes commercial sense, given that
women account for some 60 percent of book buyers. A section called “The Joy of the Table” stocks Indigobrand ceramics, glassware and
acacia wood serving platters with the cookbooks. The home décor section has pillows and throws, woven baskets, vases and scented
candles. There’s a subsection called “In Her Words,” which features idea-driven books and memoirs by women. An area labeled “A Room of
Her Own” looks like a lush dressing room, with vegan leather purses, soft gray shawls, a velvet chair, scarves and journals alongside art,
design and fashion books.
Books still account for just over 50 percent of Indigo’s sales and remain the central draw; the New Jersey store stocks around
55,000 titles. But they also serve another purpose: providing a window into consumers’ interests, hobbies, desires and anxieties, which
makes it easier to develop and sell related products.
Publishing executives, who have watched with growing alarm as Barnes & Noble has struggled, have responded enthusiastically to
Ms. Reisman’s strategy. “Heather pioneered and perfected the art of integrating books and nonbook products,” Markus Dohle, the chief
executive of Penguin Random House, said in an email.
Ms. Reisman has made herself and her own tastes and interests central to the brand. The front of the New Jersey store features a
section labeled “Heather’s Picks,” with a display table covered with dozens of titles. A sign identifies her as the chain’s “founder, C.E.O., Chief
Booklover and the Heather in Heather’s Picks.” She appears regularly at author signings and store events, and has interviewed prominent
authors like Malcolm Gladwell, James Comey, Sally Field, Bill Clinton and Nora Ephron.
When Ms. Reisman opened the first Indigo store in Burlington, Ontario, in 1997, she had already run her own consulting firm and
later served as president of a soft drink and beverage company, Cott. Still, bookselling is an idiosyncratic industry, and many questioned
whether Indigo could compete with Canada’s biggest bookseller, Chapters. Skepticism dissolved a few years later when Indigo merged with
Chapters, inheriting its fleet of national stores. The company now has more than 200 outlets across Canada, including 89 “superstores.”
Indigo opened its first revamped concept store in 2016.
The new approach has proved lucrative: In its 2017 fiscal year, the company’s revenue exceeded $1 billion Canadian for the first
time. In its 2018 fiscal year, Indigo reported a revenue increase of nearly $60 million Canadian over the previous year, making it the most
profitable year in the chain’s history.
The company’s dominance in Canada doesn’t guarantee it will thrive in the United States, where it has to compete not only with
Amazon and Barnes & Noble, but with a resurgent wave of independent booksellers. After years of decline, independent stores have
rebounded, with some 2,470 locations, up from 1,651 a decade ago, according to the American Booksellers Association. And Amazon has
expanded into the physical retail market, with around 20 bookstores across the United States.
Ms. Reisman acknowledges that the company faces challenges as it expands southward. Still, she’s optimistic, and is already
scouting locations for a second store near New York.
https://www.nytimes.com/2019/05/01
According to the text, the response of publishing executives to Ms. Reisman’s strategy of “integrating book and non-book products” has been
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

2322Q485954 | Inglês, Interpretação de Texto

Questions 36 to 42 relate to teaching skills and abilities: In practical terms, focusing on a grammar topic may be a challenge for the teacher and the student. Using the Passive Voice as mere example, Larsen-Freeman (2003, p. 47) states that “the ultimate challenge of the passive voice is not form” because “although it is a grammatical form, it is not the form that presents the learning challenge”. In her example, focusing on form, teachers may mistakenly choose to introduce the passive as a transformed version of the active, implying they are interchangeable or that all passive sentences include the agent, which is definitely not the case. A good alternative to teaching through form could be to:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2323Q486216 | Inglês, Gramática

In the passage "This study on business on the web – which has just been released – points to a marked slowdown in the sector", WHICH refers to:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

2324Q706122 | Inglês, Diplomata Prova 2, Instituto Rio Branco, IADES, 2019

Texto associado.
Towards a fairer distribution
1 Translation and interpretation in matters of diplomacy
is tricky. Language enthusiasts particularly enjoy the story
of the Treaty of Wuchale, signed between Ethiopia and Italy
4 in 1889. The text didn’t read the same in Amharic and
Italian. The former guaranteed Ethiopia’s king Menelik II a
good measure of autonomy in conducting foreign affairs.
7 The latter established an Italian protectorate with no
flexibility. The culprit: one verb, forming a permissive
clause in Amharic and a mandatory one in Italian. Six years
10 later, the differing interpretations led to war. Ethiopia won.
If only the Ethiopians and Italians had modern
translators at their side. Treaty translation is big business
13 today. The European Union, for example, spends an
estimated €300m annually on translating between its 23
official languages. (While this is a big chunk of money, it’s
16 less than 1% of the EU’s annual budget.) Three of those—
English, French, and German—are working languages in
most meetings. In reality, English is most commonly used.
But because each document must be faithfully recreated in
each of the EU’s 23 languages, creating authentic versions
can be expensive and time-consuming. Thankfully, most
22 problems are dealt with in procès-verbal, a way to introduce
technical corrections to treaties without revisiting
negotiations. It might still delay matters. Last year, for
25 example, Ireland’s ratification of an EU treaty was delayed
by grammatical errors in the Irish version. There are obvious
trade-offs to language equality, but the EU has calculated
28 that the delays and costs are worth it.
The United Nations should revisit its own calculations.
It has just six official and two working languages. The task
31 of translation here in Geneva, home to most UN organs, is
thus decidedly simpler. The UN’s official languages are
geographically diverse—combined, native speakers of
34 Arabic, English, French, Mandarin, Russian and Spanish
number over 2.2 billion. But the two working languages are
bound to tradition. The persistence of French is attributed to
37 its history as the “language of diplomacy”. In the hallways
of the New York headquarters, English is (naturally)
favored, and French is preferred in Geneva. Treaties
40 registered with the United Nations Treaty Series are always
translated into French and English. Documents are always
provided in French and English. This city’s Geneva
43 Conventions, written in equally authentic French and
English versions, laid part of the groundwork for the
45 international system.
Towards a fairer distribution. Available at: <www.economist.com>.
Retrieved on: Aug. 15. 2019, with adaptations.
Considering the grammatical and semantic aspects of text, mark the following item as right (C) or wrong (E). The expression “laid […] the groundwork for” (line 44) can be correctly replaced with prepared.
  1. ✂️
  2. ✂️

2325Q485464 | Inglês, Gramática, Professor de Inglês, Prefeitura Municipal de Paranaguá PR, FAUEL

Choose the appropriated alternative for the sentence: The policeman said: “Can you show me your driver’s license?”

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

2326Q485752 | Inglês, Interpretação de Texto, Técnico de Defesa e Controle de Tráfego Aéreo, DECEA, CESGRANRIO

In “A mere familiarization with the cognitive challenges and the communicative environment of the learners’ workplace would go a long way in helping instructors make sure that learners can…” (lines 107-110), the expression in bold could be replaced by
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2327Q485797 | Inglês, Vocabulário, Professor de Educação Básica, SEPLAG MG, FCC

Attention: For questions 46-48, choose the suitable option to complete each sentence.

...... you ought to remember the past, be prepared to forgive those who have harmed you.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

2328Q848550 | Inglês, Tradução, Prefeitura de Delmiro Gouveia AL Professor de Inglês, ADM TEC, 2020

Analise as afirmativas a seguir:

I. O trecho em inglês “as it is” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: de qualquer maneira.

II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: she eating to be 90 (ela viveu 90 anos).

Marque a alternativa CORRETA:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

2329Q194813 | Inglês, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Choose the correct statement.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2330Q485426 | Inglês, Gramática, Professor II, Prefeitura de armação de Buzios RJ, FUNCAB

The idea expressed by the modal verb CAN in: “The shift in emphasis [...] can already be seen […]” (second paragraph) is:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2331Q485462 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Legislativo, CD, FCC

A palavra que preenche corretamente a lacuna indicada no texto é

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2332Q195178 | Inglês, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Which noun correctly completes the sentence below? I need a head of _______________.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2333Q485771 | Inglês, Interpretação de Texto, Professor II, SEE SP, VUNESP

Em cada uma das questões de números 46 a 60, reproduziu- -se trecho de uma breve conversa. Assinale a alternativa que apresenta a palavra ou expressão que preenche a lacuna corretamente.

“You look tired!”

“Yes, I have just arrived from an ______________ trip.”
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2334Q486040 | Inglês, Professor Adjunto de Ensino Fundamental, SME SP, FCC

A repetição de diálogos, exercícios orais e escritos de substituição e a escrita de diálogos são procedimentos condizentes com

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2335Q199067 | Inglês, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Which verbs are followed by the preposition of?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2336Q199583 | Inglês, Aluno EsFCEx, EsFCEx, EsFCEx

Which of the following aspects may be disregarded when preparing a writing assignment?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2337Q167092 | Inglês, Interpretação de Textos, Auditor Fiscal do Trabalho, MTE, ESAF

Texto associado.

Read the text below which is entitled “The future of work” in
order to answer questions 21 to 24.

The future of work
Source: Newsweek
Jan 30th, 2006 (Adapted)

Many of the rich world’s notions about old age are dying.
While the streamlining effects of international competition
are focusing attention on the need to create and keep good
jobs, those fears will eventually give way to worries about
the growing shortage of young workers. One unavoidable
solution: putting older people back to work, whether they
like it or not. Indeed, cutting-edge European economies
like those of Finland and Denmark have already raised
their retirement ages, reversing the postwar trend toward
ever-earlier retirement. Others are under severe pressure
to follow suit, as both the European Commission and the
Organization for Economic Cooperation and Development
(OECD) have recently warned their members that their
future prosperity depends on a growing contribution from
the elderly.

This erosion of one of the cornerstones of the good
life – relaxed golden years – has not gone unremarked. In
the last year, Belgium, Italy and France have all been hit
with massive protests against pension reforms that would,
among other things, have raised the retirement age.

In relation to the retirement ages, two specific countries have

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2338Q485565 | Inglês, Interpretação de Texto, Professor II, SEE SP, VUNESP

Em cada uma das questões de números 46 a 60, reproduziu- -se trecho de uma breve conversa. Assinale a alternativa que apresenta a palavra ou expressão que preenche a lacuna corretamente.

“Don’t you feel sorry for John?”

“His problem is no concern ______________ .”
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

2339Q703942 | Inglês, Diplomata Prova 2, Instituto Rio Branco, IADES, 2019

Texto associado.
Towards a fairer distribution
1 Translation and interpretation in matters of diplomacy
is tricky. Language enthusiasts particularly enjoy the story
of the Treaty of Wuchale, signed between Ethiopia and Italy
4 in 1889. The text didn’t read the same in Amharic and
Italian. The former guaranteed Ethiopia’s king Menelik II a
good measure of autonomy in conducting foreign affairs.
7 The latter established an Italian protectorate with no
flexibility. The culprit: one verb, forming a permissive
clause in Amharic and a mandatory one in Italian. Six years
10 later, the differing interpretations led to war. Ethiopia won.
If only the Ethiopians and Italians had modern
translators at their side. Treaty translation is big business
13 today. The European Union, for example, spends an
estimated €300m annually on translating between its 23
official languages. (While this is a big chunk of money, it’s
16 less than 1% of the EU’s annual budget.) Three of those—
English, French, and German—are working languages in
most meetings. In reality, English is most commonly used.
But because each document must be faithfully recreated in
each of the EU’s 23 languages, creating authentic versions
can be expensive and time-consuming. Thankfully, most
22 problems are dealt with in procès-verbal, a way to introduce
technical corrections to treaties without revisiting
negotiations. It might still delay matters. Last year, for
25 example, Ireland’s ratification of an EU treaty was delayed
by grammatical errors in the Irish version. There are obvious
trade-offs to language equality, but the EU has calculated
28 that the delays and costs are worth it.
The United Nations should revisit its own calculations.
It has just six official and two working languages. The task
31 of translation here in Geneva, home to most UN organs, is
thus decidedly simpler. The UN’s official languages are
geographically diverse—combined, native speakers of
34 Arabic, English, French, Mandarin, Russian and Spanish
number over 2.2 billion. But the two working languages are
bound to tradition. The persistence of French is attributed to
37 its history as the “language of diplomacy”. In the hallways
of the New York headquarters, English is (naturally)
favored, and French is preferred in Geneva. Treaties
40 registered with the United Nations Treaty Series are always
translated into French and English. Documents are always
provided in French and English. This city’s Geneva
43 Conventions, written in equally authentic French and
English versions, laid part of the groundwork for the
45 international system.
Towards a fairer distribution. Available at: <www.economist.com>.
Retrieved on: Aug. 15. 2019, with adaptations.
Regarding the grammatical and semantic aspects of the text, mark the following item as right (C) or wrong (E). The word “former” (line 5) refers to someone who created the Treaty. 
  1. ✂️
  2. ✂️

2340Q485346 | Inglês, Interpretação de Texto, Professor, SEDUC PA, FADESP

The combination of previous and text information characterizes ____.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.