Início

Questões de Concursos Libras

Resolva questões de Libras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


121Q859020 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020

A respeito dos tipos de discurso existentes nos quais o intérprete de língua de sinais está constantemente exposto, analise os itens a seguir:

( ) Persuasivo - oferece informações requeridas em determinado contexto.

( ) Explicativo - objetiva influenciar a conduta de alguém.

( ) Argumentativo - objetiva provar alguma coisa para a audiência.

( ) Procedural - dá instruções para executar uma atividade ou usar algum objeto.

A sequência CORRETA é:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

122Q698231 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Sobre o papel do intérprete, podemos considerar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

123Q698247 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Quadros (2003) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação, as quais são destacadas por apresentarem as competências de um profissional tradutor/intérprete, são elas:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

124Q687047 | Libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

O sinal da palavra correspondente em língua de sinais que NÃO pode ser classificado nem pelas condições de simetria nem pelas de dominância, em termos de restrições fonológicas, é o seguinte:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

125Q844658 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020

As apontações na língua de sinais, usadas no sintagma nominal, com um nome com referência ausente, é dêitica, pois esses sinais localizam o sinalizante fora da localização do referente. Portanto, há uma relação de correferência com o nome que nomeia a localização apontada. Desse modo, também é considerada:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

126Q682870 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Sobre as Associações de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais (APILS) e sobre a Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS) é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

127Q698302 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Texto associado.
Sabe-se que a realidade das pessoas surdocegas é bastante variada. De acordo com Cabruzzi e Costa (2016), “as formas de comunicação ocorrem de acordo com as possibilidades da pessoa com surdocegueira, ou seja, se a surdocegueira é congênita ou adquirida”. Considere os sistemas de comunicação indicados abaixo:

I. LIBRAS Tátil
II. LIBRAS em campo visual reduzido
III. LIBRAS à distância
IV. Braille
V. LIBRAS a curta distância
VI. LIBRAS apoiada
VII. Língua oral adaptada
VIII. Tadoma
IX. Malossi
X. Leitura labial
XI. Escrita com alfabeto normal em papel
XII. Código Morse
Considerando a realidade de um surdocego inserido na comunidade surda, cuja surdez é congênita mas a cegueira foi desenvolvida já na vida adulta, são considerados sistemas de comunicação mais pertinentes para a sua realidade os de números
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

128Q685802 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Sobre as duas estratégias de visibilidade para a tradução, domesticação e estrangeirização de Lawrence Venuti é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

129Q681135 | Libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

A concepção da surdez como uma experiência cultural e linguística substitui uma pautada em um modelo clínico, marcado pela ideia da surdez como:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

130Q682162 | Libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

O bom desempenho do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais exige, essencialmente, que este profissional reúna as seguintes habilidades e competências:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

131Q693367 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Sobre as atividades do profissional tradutor e intérprete de Libras é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

132Q859443 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020

Ainda sobre à captação do tradutor ou do intérprete de Libras, assinale a opção que NÃO CONDIZ com uma orientação da norma orienta no item 7.1.2:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

133Q687414 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Além da modalidade tradicional de interpretação para a comunidade, a atuação principal do TILS no mercado de trabalho tem ocorrido:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

134Q859035 | Libras, Educação dos Surdos, Prefeitura de Passira PE Intérprete de Libras, CONTEMAX, 2020

Sobre a Libras é certo afirmar que:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

135Q684483 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Do ponto de vista sócio-histórico, a tradução vem mobilizando textos e discursos de dimensão verbal a fim de promover o intercâmbio entre homens, culturas e comunidades. Segundo Oustinoff (2011), a tradução possui três principais aspectos. Sobre os principais aspectos da tradução, conforme Oustinoff (2011) marque a assertiva que melhor explica esses aspectos:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

136Q683721 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Strobel (2008) afirma que há 8 artefatos na cultura surda. Sobre eles é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

137Q692882 | Libras, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Sobre a figura do Intérprete Educacional (IE) é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

138Q698284 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Além de interpretar as mensagens produzidas pela pessoa com surdocegueira ao sistema de comunicação utilizado por seu interlocutor e vice-versa, é função do guia-intérprete
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

139Q698309 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, UFERSA, Ufersa, 2019

Texto associado.
As primeiras formações de intérpretes de Língua de Sinais começam a ocorrer, no Brasil, nos fins dos anos 1990.
Nesse período ocorreram:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

140Q693743 | Libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFF, COSEAC, 2019

Os sinais manuais são com frequência acompanhados por expressões faciais, também chamadas de marcações não manuais. NÃO representa uma marcação não manual a marcação:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.