Início Questões de Concursos Libras Resolva questões de Libras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática. Libras Ordenar por: Mais populares Mais recentes Mais comentadas Filtrar questões: Exibir todas as questões Exibir questões resolvidas Excluir questões resolvidas Exibir questões que errei Filtrar 1661Q1013770 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de LIBRAS, UNESPAR, UNESPAR, 2023Quanto à formação do tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais é INCORRETO afirmar? ✂️ a) Poderá ser realizada em nível médio, por meio de: I - cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou; II - cursos de extensão universitária; e III - cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. ✂️ b) Poderá ser realizada somente em cursos de Pós-graduação. ✂️ c) O tradutor e intérprete de Libras realiza o exame de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa, que deve ser realizado por banca examinadora de amplo conhecimento dessa função, constituída por docentes surdos, linguistas e tradutores e intérpretes de Libras de instituições de educação superior. ✂️ d) A formação do tradutor e intérprete deve contemplar aspectos técnicos e éticos. ✂️ e) A formação de tradutor e intérprete de Libras pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1662Q1018891 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019Uma das primeiras realizações de Stokoe, em seu trabalho com ASL, foi demonstrar que os sinais, assim como as palavras faladas, são construídos a partir de um número limitado de partes usadas repetidamente em novas combinações. Em relação ao uso do termo fonologia das línguas de sinais, é correto afirmar que: ✂️ a) Apesar das diferenças de superfície, as línguas de sinais também compartilham o mesmo princípio linguístico. ✂️ b) Pesquisadores linguistas discordam do uso do termo ‘fonologia’, uma vez que as línguas de sinais não produzem som. ✂️ c) Stokoe utilizou o termo quirologia em virtude de não ser possível visualizar a menor unidade formacional dos sinais. ✂️ d) Klima e Bellugi (1979) são os únicos pesquisadores das línguas de sinais a não adotarem o termo ‘fonologia das línguas de sinais’. ✂️ e) A estrutura simultânea de organização das línguas de sinais não possibilita a descrição de propriedades distintivas (sem significado). Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1663Q1018893 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019O tradutor e intérprete de Língua de Sinais deve exercer sua profissão com ética e rigor técnico. Sobre isso é correto afirmar: ✂️ a) Os filhos ouvintes de pais surdos são considerados tradutores/intérpretes inatos, pois são nativos em ambas as línguas, a oral do país e a de sinais, dessa forma a sua formação profissional se dá no empirismo. ✂️ b) O tradutor/intérprete de Libras é o ‘elo’ de comunicação entre o mundo surdo e o mundo ouvinte, por isso, ele necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório. ✂️ c) O tradutor/intérprete de Libras deve realizar a tradução/interpretação da língua oral para a língua de sinais e vice-versa, observando os preceitos éticos no que se refere à confiabilidade, à imparcialidade, à discrição, à distância profissional e à fidelidade. ✂️ d) O tradutor/intérprete de Libras deve ter uma postura de verticalização em relação ao surdo, devendo ter uma postura de imparcialidade e autoridade, uma vez que o surdo precisa do profissional tradutor/intérprete para ser compreendido. ✂️ e) O profissional tradutor/intérprete de Língua de Sinais deve direcionar o seu trabalho de acordo com valores e crenças que considerem a equivalência e fidelidade na tradução/interpretação, considerando seus conhecimentos da língua fonte e da língua alvo. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1664Q1013263 | Libras, Educação dos Surdos, Educação Especial Bilíngue, Prefeitura de Vila Velha ES, IBADE, 2020Com relação aos Estudos Surdos em Educação, Skliar (2012) reflete acerca do “ouvintismo” como ideologia dominante (Skliar, 2012, p.15). Pautados no estudo do autor, sobre o ouvintismo pode-se dizer que: ✂️ a) ocorre quando a sociedade se mobiliza em razão das demandas da pessoa surda e por meio da oralização, o aproximam da realidade social vigente. ✂️ b) se faz necessário, em razão de os surdos constituírem uma minoria social e por isso a razão de integrá-los por meio da ideologia oralista dominante. ✂️ c) trata-se de um conjunto de representações dos ouvintes, a partir do qual o surdo está obrigado a olhar-se e a narrar-se como se fosse ouvinte. Nesse olhar acontecem as percepções do ser deficiente. ✂️ d) não há de se falar em inclusão do sujeito surdo, senão por meio do ouvintismo; não se trata de uma tentativa de dominação, e sim de oportunidade de integração dos sujeitos surdos, por meio da aquisição da oralidade. ✂️ e) se faz necessário, em razão de os surdos constituírem uma maioria significativa entre as deficiências que se apresentam em nossa sociedade e, por isso, a razão de integrá-los por meio da ideologia oralista dominante. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1665Q1014287 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPR, UFPR, 2019Considere a seguinte situação hipotética: João é ouvinte e aprendeu a Libras há muitos anos, motivo pelo qual tem amplo conhecimento das culturas surda e ouvinte. Tornou-se intérprete de Libras e atua na área educacional. Por conta de sua atuação profissional, adquiriu conhecimentos sobre o campo educação. João destaca-se por sua habilidade expressiva e compreensiva não somente em Libras, mas também em língua portuguesa, que é sua primeira língua. Esse profissional é capaz de compreender e transferir, muito bem, os significados das línguas no ato tradutório e interpretativo. Mas ainda há conhecimentos que o João precisa desenvolver: ele não saber fazer uso dos diferentes modos de interpretação e não sabe tomar decisões sobre as posições apropriadas para atuar. A partir da hipótese narrada, é correto afirmar que João, como tradutor intérprete de Libras, possui as competências: ✂️ a) referencial, técnica em sua área e bicultural, estando ausentes as competências metodológica e técnica. ✂️ b) linguística na língua materna e na língua-alvo, metodológica de transferência, da área e cultural, estando ausentes as competências prática e técnica. ✂️ c) tradutória, educacional e bicultural, estando ausentes as competências procedimental e operativa. ✂️ d) linguística, de transferência, de área e bicultural, e carece das competências metodológica e técnica. ✂️ e) linguística, de transferência, profissional e intercultural, e não tem as competências de modo e a competência técnica. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1666Q1018895 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019A Lei de nº 12.319 regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. Sobre essa lei é correto afirmar: ✂️ a) Essa lei entrou em vigor em 1º de setembro de 2005, data de sua publicação. ✂️ b) Essa lei prevê, em seu Art. 8º, a criação de Conselho Federal e Conselhos Regionais que cuidarão da aplicação da regulamentação da profissão, em especial da fiscalização do exercício profissional. ✂️ c) O seu Art. 3º determina que o requisito para o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete de Libras seja a habilitação em curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. ✂️ d) O seu Art. 6º apresenta as atribuições do tradutor e intérprete no exercício de suas competências, faz parte dessas atribuições: efetuar a comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua portuguesa e vice-versa. ✂️ e) No Parágrafo Único do Art. 4º, diz que a formação de tradutor e intérprete de Libras não pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, uma vez que a formação deverá ser promovida por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1667Q1014800 | Libras, Educação dos Surdos, QM 2020, SEDUCSP, VUNESP, 2025Em relação à educação do aluno surdo, Kezio (2016) afirma que o Método Oral enfatizou ✂️ a) as aulas da língua portuguesa escrita e sinalizada com o objetivo de comparar os códigos gestual e escrito para a apreensão das duas línguas pelo aluno surdo em fase de oralização. ✂️ b) a escrita de forma mecânica, na qual havia o condicionamento à repetição sucessiva de textos, formando alunos com baixa compreensão na leitura e na escrita devido ao vocabulário reduzido. ✂️ c) o contato com textos produzidos com vocabulário restrito e em combinação com a oralização realizada pelo professor e pelo aluno surdo em processo de alfabetização em língua portuguesa. ✂️ d) a leitura e a escrita de forma contextualizada e com respeito ao direito da pessoa surda de utilizar o meio natural para comunicação em sua comunidade linguísticas. ✂️ e) a produção de textos que tenham como base a oralidade, dificultando a compreensão global pelos alunos surdos, acarretando em avanços na aprendizagem ao longo de toda a vida escolar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1668Q1013777 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de LIBRAS, UNESPAR, UNESPAR, 2023Quanto ao processo de tradução-interpretação simultânea da Língua Brasileira de Sinais para a Língua Portuguesa é CORRETO afirmar: ✂️ a) É um processo de tradução-interpretação de uma língua para outra de maneira consecutiva, ou seja, é realizado posteriormente. ✂️ b) É um processo de tradução-interpretação de uma língua para outra, o intérprete-tradutor, ouve/vê a enunciação em uma língua (língua fonte), processa a informação e já a traduz para outra língua (língua alvo) no tempo de enunciação. ✂️ c) É um processo de tradução-interpretação da Libras, para a Língua Americana de Sinais. ✂️ d) Para fazer uma tradução-interpretação não é necessário que o profissional conheça as configurações de mãos, direção e movimento em que os sinais são produzidos. ✂️ e) É um processo que qualquer professor ouvinte de estudantes surdos sabe realizar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1669Q890129 | Libras, Intérprete de Língua de Sinais, Prefeitura de Camaçari BA, CESPE CEBRASPE, 2024De acordo com a Lei n.º 14.704/2023, que dispõe sobre o exercício profissional e as condições de trabalho do profissional tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os seguintes itens. I A carga horária de trabalho do intérprete deve ser de 8 h diárias e(ou) 40 h semanais. II O trabalho de tradução e interpretação superior a 1 h de duração deverá ser realizado em regime de revezamento, com, no mínimo, dois profissionais. III Uma das atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, é traduzir textos escritos, orais ou sinalizados da língua portuguesa para a LIBRAS. Assinale a opção correta. ✂️ a) Apenas o item I está certo. ✂️ b) Apenas o item II está certo. ✂️ c) Apenas os itens II e III estão certos. ✂️ d) Apenas os itens I e III estão certos. ✂️ e) Todos os itens estão certos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1670Q1014547 | Libras, Educação dos Surdos, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Blumenau SC, FURB, 2024A Política Nacional de Educação Especial, na perspectiva da Educação Inclusiva, indica que, para a inclusão de alunos surdos nas escolas comuns, a educação bilíngue - Língua Portuguesa/Libras - é desenvolvida no ensino escolar com a seguinte organização: ✂️ a) As duas línguas de maneira concomitante: alunos ouvintes e surdos interagem com as duas línguas, compreendendo que majoritariamente a Língua Portuguesa é a língua ensinada na modalidade escrita e respeitando os documentos oficiais. ✂️ b) As duas línguas concomitantemente: o ensino da Língua Portuguesa como primeira língua na modalidade escrita para alunos surdos, serviços de intérpretes de Libras e Língua Portuguesa para todos os alunos da escola, em parceria com o Tradutor/Intérprete de Libras. ✂️ c) Na Língua Portuguesa e na Língua de Sinais: o ensino da Libras para alunos surdos como segunda língua na modalidade escrita, em parceria com o Tradutor/Intérprete de Libras, e, na modalidade gestual-visual, para os demais alunos da escola como segunda língua complementar. ✂️ d) Na Língua de Sinais e na Língua Portuguesa: o ensino de Libras para os alunos ouvintes e o ensino escrito da Língua Portuguesa para os alunos surdos, em momentos específicos com os demais alunos da escola e com a participação do Tradutor/Intérprete de Libras. ✂️ e) Na Língua Portuguesa e na língua de sinais: o ensino da Língua Portuguesa como segunda língua na modalidade escrita para alunos surdos, os serviços de tradutor/intérprete de Libras e Língua Portuguesa e o ensino da Libras para os demais alunos da escola. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1671Q1013781 | Libras, Educação dos Surdos, Intérprete de Libras, Prefeitura de Jequié BA, Consulplan, 2023Trata-se de informação compatível com a Língua Brasileira de Sinais (Libras): ✂️ a) A primeira linguagem do surdo é a Libras ✂️ b) Os surdos oralizados são capazes de falar. ✂️ c) A Libras utiliza-se do português abreviado. ✂️ d) A língua de sinal não é diversa, é universal. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1672Q1014294 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Sobre o processo de formação do tradutor e intérprete de Libras, é CORRETO afirmar: I. A Lei Federal nº 12.319/10, em consonância com as Associações Estaduais de Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (APILs), estabelece a criação de sindicatos de tradutores e intérpretes de língua de sinais para a regulamentação da profissão. II. Os primeiros cursos de formação específica no Brasil começaram a surgir em 2004/2005 por iniciativa de algumas universidades. No entanto, na década de 1990, a FENEIS foi a primeira instituição no Brasil a oferecer os primeiros cursos de formação de profissionais intérpretes. III. Com a lei 10.436/2002 e o seu decreto 5626/2005, os tradutores e intérpretes de línguas de sinais ficam desobrigados a terem formação profissional em nível superior e/ou em nível técnico, sendo obrigados a terem concluído o Ensino Médio para atuar na área. IV. De acordo com o decreto 5626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa pode efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras – Língua Portuguesa. Assinale a alternativa correta. ✂️ a) Apenas I e II estão corretas. ✂️ b) Apenas III e IV estão corretas. ✂️ c) Apenas I e III estão corretas. ✂️ d) Apenas II e IV estão corretas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1673Q1014297 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Barbosa (2004), em seu livro “Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta”, discute sobre técnicas de tradução. Marque a alternativa que apresenta a ‘técnica de tradução’ na qual se mantém uma fidelidade semântica estrita, adequando, porém, a morfossintaxe às normas gramaticais da língua de chegada. ✂️ a) Decalque. ✂️ b) Tradução palavra por palavra. ✂️ c) Tradução Literal. ✂️ d) Equivalência. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1674Q1017369 | Libras, Educação dos Surdos, Professor Adjunto de Educação Básica IV PAEB IV, Prefeitura de Águas de Lindóia SP, Avança SP, 2024De acordo com Decreto n. 5.626. Analise os itens a seguir. I –considera-se pessoa surda aquela que, por ter perda auditiva, compreende e interage com o mundo por meio de experiências visuais, manifestando sua cultura principalmente pelo uso da Língua Brasileira de Sinais - Libras. II –Considera-se deficiência visual a perda bilateral, parcial ou total, de quarenta e um decibéis (dB) ou mais, aferida por audiograma nas freqüências de 500Hz, 1.000Hz, 2.000Hz e 3.000Hz. ✂️ a) A asserção I é uma proposição falsa, e a II é uma proposição verdadeira. ✂️ b) As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é um complemento da I. ✂️ c) A asserção I é uma proposição verdadeira, e a II é uma proposição falsa. ✂️ d) As asserções I e II são proposições falsas. ✂️ e) As asserções I e II são proposições verdadeiras, mas a II não é um complemento da I. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1675Q1014299 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Stokoe (1960) foi o primeiro pesquisador a defender, do ponto de vista da Linguística, que as línguas de sinais são línguas naturais. Ele evidenciou que essas línguas partilham com as línguas orais princípios estruturais. Sobre a evidência de princípios fonológicos nas línguas de sinais, é correto afirmar que: ✂️ a) estudos fonético-fonológicos sobre a Língua de Sinais Americana (ASL) demonstraram que os itens lexicais dessa língua se constituem de unidades homogêneas (parâmetros). ✂️ b) conforme Stokoe, os sinais, semelhantemente às palavras das línguas faladas, são decomponíveis em unidades menores, ou aspectos, de três tipos, a saber, configuração de mão, localização e movimento. ✂️ c) Stokoe demonstrou que, assim como a classe das consoantes e das vogais nas línguas orais, as unidades sublexicais que propôs se constituem de um número infinito de possíveis especificações. ✂️ d) Stokoe demonstrou o valor distintivo das unidades sublexicais por meio do parâmetro movimento, ou seja, sinais da ASL que se opõem lexicalmente com base em uma única diferença de movimento. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1676Q1014811 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, QM 2020, SEDUCSP, VUNESP, 2025Texto associado. Considere a obra de Capovilla e Raphael (2005) para responder à questão. Na Libras, há várias formas de demonstrar cordialidade, assim como nas línguas orais. O sinal utilizado para “por favor” é expressado da seguinte maneira: ✂️ a) mãos horizontais abertas, palmas para baixo, polegar e indicador de cada mão unidos pelas pontas. Mover as mãos, alternadamente, para frente e para trás. ✂️ b) mãos horizontais abertas, palma a palma, inclinadas para dentro, dedos unidos tocando-se pelas pontas. Separar as mãos movendo-as diagonalmente para trás e para os lados opostos. ✂️ c) mão direita vertical aberta, palma para frente, dedos separados, diante do ombro direito. Mover a mão em um pequeno arco para cima e para a direita. ✂️ d) mãos horizontais abertas, palmas para dentro. Mover as mãos, alternadamente, para frente e para trás, batendo as pontas dos dedos durante os movimentos, com os cantos da boca rebaixados. ✂️ e) mãos verticais fechadas, palma a palma, indicadores e médios distendidos e curvados. Entrelaçar as mãos pelos dedos e balançá-las para os lados, dobrando os pulsos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1677Q1014301 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019A estrutura morfológica das línguas de sinais compreende sequencialidade e simultaneidade. Marque a alternativa CORRETA sobre as principais diferenças entre morfologia simultânea e morfologia sequencial nas línguas de sinais, conforme Quadros (2019). ✂️ a) Na morfologia simultânea, os morfemas se sobrepõem uns aos outros numa sequencialidade. Na morfologia sequencial, os morfemas são concatenados. ✂️ b) Na morfologia sequencial, as construções morfológicas são produtivamente ilimitadas. Na morfologia simultânea, as construções morfológicas marcam uma instabilidade entre os sinalizantes. ✂️ c) A morfologia sequencial apresenta uma morfologia simples e afixal. Já a morfologia simultânea apresenta uma morfologia complexa e flexional. ✂️ d) A morfologia simultânea é semanticamente menos coerente, enquanto a morfologia sequencial é semanticamente mais coerente. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1678Q1013793 | Libras, Educação dos Surdos, Intérprete de Libras, UNIOESTE, FAU, 2023Thomas Hopkins Gallaudet convenceu Laurent Clerc a ajudá-lo a fundar uma escola para surdos em qual país? ✂️ a) Estados Unidos. ✂️ b) Paris. ✂️ c) Brasil. ✂️ d) Espanha. ✂️ e) Inglaterra. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1679Q1014561 | Libras, Educação dos Surdos, Professor de Libras, Prefeitura de Marechal Thaumaturgo AC, DECORP, 2025A Lei nº 10.436/2002 foi um marco legal para a comunidade surda no Brasil, garantindo o reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Entretanto, foi o Decreto nº 5.626/2005 que estabeleceu diretrizes fundamentais para sua implementação em instituições de ensino e órgãos públicos. Sobre esse decreto, analise as afirmativas: I. Determina a obrigatoriedade do ensino de Libras nos cursos de formação de professores. II. Regulamenta a atuação do tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa. III. Garante a Libras como disciplina obrigatória na educação infantil e ensino fundamental. Marque a alternativa correta: ✂️ a) Apenas I e II. ✂️ b) Apenas II e III. ✂️ c) I, II e III. ✂️ d) I e II, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 1680Q1013283 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019Sobre o processo tradutório, assinale a alternativa incorreta. ✂️ a) Nele, se transpõem as palavras de uma língua-fonte para uma língua-alvo. ✂️ b) O profissional atua percebendo as semelhanças e dessemelhanças entre as línguas e busca adaptações coerentes. ✂️ c) O tradutor e intérprete trabalha continuamente em dois níveis de relações semânticas: o real e o linguístico, a linguagem do cotidiano e a formal. ✂️ d) O profissional busca a referência e o sentido no processo tradutório, objetivando atingir a maior correspondência possível. ✂️ e) O profissional busca, referencial e pragmaticamente, as palavras e o discurso apresentados na língua-fonte para adaptar para a língua-alvo. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 🖨️ Baixar PDF← AnteriorPróximo →
1661Q1013770 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de LIBRAS, UNESPAR, UNESPAR, 2023Quanto à formação do tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais é INCORRETO afirmar? ✂️ a) Poderá ser realizada em nível médio, por meio de: I - cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou; II - cursos de extensão universitária; e III - cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. ✂️ b) Poderá ser realizada somente em cursos de Pós-graduação. ✂️ c) O tradutor e intérprete de Libras realiza o exame de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa, que deve ser realizado por banca examinadora de amplo conhecimento dessa função, constituída por docentes surdos, linguistas e tradutores e intérpretes de Libras de instituições de educação superior. ✂️ d) A formação do tradutor e intérprete deve contemplar aspectos técnicos e éticos. ✂️ e) A formação de tradutor e intérprete de Libras pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1662Q1018891 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019Uma das primeiras realizações de Stokoe, em seu trabalho com ASL, foi demonstrar que os sinais, assim como as palavras faladas, são construídos a partir de um número limitado de partes usadas repetidamente em novas combinações. Em relação ao uso do termo fonologia das línguas de sinais, é correto afirmar que: ✂️ a) Apesar das diferenças de superfície, as línguas de sinais também compartilham o mesmo princípio linguístico. ✂️ b) Pesquisadores linguistas discordam do uso do termo ‘fonologia’, uma vez que as línguas de sinais não produzem som. ✂️ c) Stokoe utilizou o termo quirologia em virtude de não ser possível visualizar a menor unidade formacional dos sinais. ✂️ d) Klima e Bellugi (1979) são os únicos pesquisadores das línguas de sinais a não adotarem o termo ‘fonologia das línguas de sinais’. ✂️ e) A estrutura simultânea de organização das línguas de sinais não possibilita a descrição de propriedades distintivas (sem significado). Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1663Q1018893 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019O tradutor e intérprete de Língua de Sinais deve exercer sua profissão com ética e rigor técnico. Sobre isso é correto afirmar: ✂️ a) Os filhos ouvintes de pais surdos são considerados tradutores/intérpretes inatos, pois são nativos em ambas as línguas, a oral do país e a de sinais, dessa forma a sua formação profissional se dá no empirismo. ✂️ b) O tradutor/intérprete de Libras é o ‘elo’ de comunicação entre o mundo surdo e o mundo ouvinte, por isso, ele necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório. ✂️ c) O tradutor/intérprete de Libras deve realizar a tradução/interpretação da língua oral para a língua de sinais e vice-versa, observando os preceitos éticos no que se refere à confiabilidade, à imparcialidade, à discrição, à distância profissional e à fidelidade. ✂️ d) O tradutor/intérprete de Libras deve ter uma postura de verticalização em relação ao surdo, devendo ter uma postura de imparcialidade e autoridade, uma vez que o surdo precisa do profissional tradutor/intérprete para ser compreendido. ✂️ e) O profissional tradutor/intérprete de Língua de Sinais deve direcionar o seu trabalho de acordo com valores e crenças que considerem a equivalência e fidelidade na tradução/interpretação, considerando seus conhecimentos da língua fonte e da língua alvo. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1664Q1013263 | Libras, Educação dos Surdos, Educação Especial Bilíngue, Prefeitura de Vila Velha ES, IBADE, 2020Com relação aos Estudos Surdos em Educação, Skliar (2012) reflete acerca do “ouvintismo” como ideologia dominante (Skliar, 2012, p.15). Pautados no estudo do autor, sobre o ouvintismo pode-se dizer que: ✂️ a) ocorre quando a sociedade se mobiliza em razão das demandas da pessoa surda e por meio da oralização, o aproximam da realidade social vigente. ✂️ b) se faz necessário, em razão de os surdos constituírem uma minoria social e por isso a razão de integrá-los por meio da ideologia oralista dominante. ✂️ c) trata-se de um conjunto de representações dos ouvintes, a partir do qual o surdo está obrigado a olhar-se e a narrar-se como se fosse ouvinte. Nesse olhar acontecem as percepções do ser deficiente. ✂️ d) não há de se falar em inclusão do sujeito surdo, senão por meio do ouvintismo; não se trata de uma tentativa de dominação, e sim de oportunidade de integração dos sujeitos surdos, por meio da aquisição da oralidade. ✂️ e) se faz necessário, em razão de os surdos constituírem uma maioria significativa entre as deficiências que se apresentam em nossa sociedade e, por isso, a razão de integrá-los por meio da ideologia oralista dominante. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1665Q1014287 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPR, UFPR, 2019Considere a seguinte situação hipotética: João é ouvinte e aprendeu a Libras há muitos anos, motivo pelo qual tem amplo conhecimento das culturas surda e ouvinte. Tornou-se intérprete de Libras e atua na área educacional. Por conta de sua atuação profissional, adquiriu conhecimentos sobre o campo educação. João destaca-se por sua habilidade expressiva e compreensiva não somente em Libras, mas também em língua portuguesa, que é sua primeira língua. Esse profissional é capaz de compreender e transferir, muito bem, os significados das línguas no ato tradutório e interpretativo. Mas ainda há conhecimentos que o João precisa desenvolver: ele não saber fazer uso dos diferentes modos de interpretação e não sabe tomar decisões sobre as posições apropriadas para atuar. A partir da hipótese narrada, é correto afirmar que João, como tradutor intérprete de Libras, possui as competências: ✂️ a) referencial, técnica em sua área e bicultural, estando ausentes as competências metodológica e técnica. ✂️ b) linguística na língua materna e na língua-alvo, metodológica de transferência, da área e cultural, estando ausentes as competências prática e técnica. ✂️ c) tradutória, educacional e bicultural, estando ausentes as competências procedimental e operativa. ✂️ d) linguística, de transferência, de área e bicultural, e carece das competências metodológica e técnica. ✂️ e) linguística, de transferência, profissional e intercultural, e não tem as competências de modo e a competência técnica. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1666Q1018895 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019A Lei de nº 12.319 regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. Sobre essa lei é correto afirmar: ✂️ a) Essa lei entrou em vigor em 1º de setembro de 2005, data de sua publicação. ✂️ b) Essa lei prevê, em seu Art. 8º, a criação de Conselho Federal e Conselhos Regionais que cuidarão da aplicação da regulamentação da profissão, em especial da fiscalização do exercício profissional. ✂️ c) O seu Art. 3º determina que o requisito para o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete de Libras seja a habilitação em curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. ✂️ d) O seu Art. 6º apresenta as atribuições do tradutor e intérprete no exercício de suas competências, faz parte dessas atribuições: efetuar a comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua portuguesa e vice-versa. ✂️ e) No Parágrafo Único do Art. 4º, diz que a formação de tradutor e intérprete de Libras não pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, uma vez que a formação deverá ser promovida por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1667Q1014800 | Libras, Educação dos Surdos, QM 2020, SEDUCSP, VUNESP, 2025Em relação à educação do aluno surdo, Kezio (2016) afirma que o Método Oral enfatizou ✂️ a) as aulas da língua portuguesa escrita e sinalizada com o objetivo de comparar os códigos gestual e escrito para a apreensão das duas línguas pelo aluno surdo em fase de oralização. ✂️ b) a escrita de forma mecânica, na qual havia o condicionamento à repetição sucessiva de textos, formando alunos com baixa compreensão na leitura e na escrita devido ao vocabulário reduzido. ✂️ c) o contato com textos produzidos com vocabulário restrito e em combinação com a oralização realizada pelo professor e pelo aluno surdo em processo de alfabetização em língua portuguesa. ✂️ d) a leitura e a escrita de forma contextualizada e com respeito ao direito da pessoa surda de utilizar o meio natural para comunicação em sua comunidade linguísticas. ✂️ e) a produção de textos que tenham como base a oralidade, dificultando a compreensão global pelos alunos surdos, acarretando em avanços na aprendizagem ao longo de toda a vida escolar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1668Q1013777 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de LIBRAS, UNESPAR, UNESPAR, 2023Quanto ao processo de tradução-interpretação simultânea da Língua Brasileira de Sinais para a Língua Portuguesa é CORRETO afirmar: ✂️ a) É um processo de tradução-interpretação de uma língua para outra de maneira consecutiva, ou seja, é realizado posteriormente. ✂️ b) É um processo de tradução-interpretação de uma língua para outra, o intérprete-tradutor, ouve/vê a enunciação em uma língua (língua fonte), processa a informação e já a traduz para outra língua (língua alvo) no tempo de enunciação. ✂️ c) É um processo de tradução-interpretação da Libras, para a Língua Americana de Sinais. ✂️ d) Para fazer uma tradução-interpretação não é necessário que o profissional conheça as configurações de mãos, direção e movimento em que os sinais são produzidos. ✂️ e) É um processo que qualquer professor ouvinte de estudantes surdos sabe realizar. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1669Q890129 | Libras, Intérprete de Língua de Sinais, Prefeitura de Camaçari BA, CESPE CEBRASPE, 2024De acordo com a Lei n.º 14.704/2023, que dispõe sobre o exercício profissional e as condições de trabalho do profissional tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os seguintes itens. I A carga horária de trabalho do intérprete deve ser de 8 h diárias e(ou) 40 h semanais. II O trabalho de tradução e interpretação superior a 1 h de duração deverá ser realizado em regime de revezamento, com, no mínimo, dois profissionais. III Uma das atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, é traduzir textos escritos, orais ou sinalizados da língua portuguesa para a LIBRAS. Assinale a opção correta. ✂️ a) Apenas o item I está certo. ✂️ b) Apenas o item II está certo. ✂️ c) Apenas os itens II e III estão certos. ✂️ d) Apenas os itens I e III estão certos. ✂️ e) Todos os itens estão certos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1670Q1014547 | Libras, Educação dos Surdos, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de Blumenau SC, FURB, 2024A Política Nacional de Educação Especial, na perspectiva da Educação Inclusiva, indica que, para a inclusão de alunos surdos nas escolas comuns, a educação bilíngue - Língua Portuguesa/Libras - é desenvolvida no ensino escolar com a seguinte organização: ✂️ a) As duas línguas de maneira concomitante: alunos ouvintes e surdos interagem com as duas línguas, compreendendo que majoritariamente a Língua Portuguesa é a língua ensinada na modalidade escrita e respeitando os documentos oficiais. ✂️ b) As duas línguas concomitantemente: o ensino da Língua Portuguesa como primeira língua na modalidade escrita para alunos surdos, serviços de intérpretes de Libras e Língua Portuguesa para todos os alunos da escola, em parceria com o Tradutor/Intérprete de Libras. ✂️ c) Na Língua Portuguesa e na Língua de Sinais: o ensino da Libras para alunos surdos como segunda língua na modalidade escrita, em parceria com o Tradutor/Intérprete de Libras, e, na modalidade gestual-visual, para os demais alunos da escola como segunda língua complementar. ✂️ d) Na Língua de Sinais e na Língua Portuguesa: o ensino de Libras para os alunos ouvintes e o ensino escrito da Língua Portuguesa para os alunos surdos, em momentos específicos com os demais alunos da escola e com a participação do Tradutor/Intérprete de Libras. ✂️ e) Na Língua Portuguesa e na língua de sinais: o ensino da Língua Portuguesa como segunda língua na modalidade escrita para alunos surdos, os serviços de tradutor/intérprete de Libras e Língua Portuguesa e o ensino da Libras para os demais alunos da escola. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1671Q1013781 | Libras, Educação dos Surdos, Intérprete de Libras, Prefeitura de Jequié BA, Consulplan, 2023Trata-se de informação compatível com a Língua Brasileira de Sinais (Libras): ✂️ a) A primeira linguagem do surdo é a Libras ✂️ b) Os surdos oralizados são capazes de falar. ✂️ c) A Libras utiliza-se do português abreviado. ✂️ d) A língua de sinal não é diversa, é universal. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1672Q1014294 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Sobre o processo de formação do tradutor e intérprete de Libras, é CORRETO afirmar: I. A Lei Federal nº 12.319/10, em consonância com as Associações Estaduais de Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (APILs), estabelece a criação de sindicatos de tradutores e intérpretes de língua de sinais para a regulamentação da profissão. II. Os primeiros cursos de formação específica no Brasil começaram a surgir em 2004/2005 por iniciativa de algumas universidades. No entanto, na década de 1990, a FENEIS foi a primeira instituição no Brasil a oferecer os primeiros cursos de formação de profissionais intérpretes. III. Com a lei 10.436/2002 e o seu decreto 5626/2005, os tradutores e intérpretes de línguas de sinais ficam desobrigados a terem formação profissional em nível superior e/ou em nível técnico, sendo obrigados a terem concluído o Ensino Médio para atuar na área. IV. De acordo com o decreto 5626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa pode efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras – Língua Portuguesa. Assinale a alternativa correta. ✂️ a) Apenas I e II estão corretas. ✂️ b) Apenas III e IV estão corretas. ✂️ c) Apenas I e III estão corretas. ✂️ d) Apenas II e IV estão corretas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1673Q1014297 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Barbosa (2004), em seu livro “Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta”, discute sobre técnicas de tradução. Marque a alternativa que apresenta a ‘técnica de tradução’ na qual se mantém uma fidelidade semântica estrita, adequando, porém, a morfossintaxe às normas gramaticais da língua de chegada. ✂️ a) Decalque. ✂️ b) Tradução palavra por palavra. ✂️ c) Tradução Literal. ✂️ d) Equivalência. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1674Q1017369 | Libras, Educação dos Surdos, Professor Adjunto de Educação Básica IV PAEB IV, Prefeitura de Águas de Lindóia SP, Avança SP, 2024De acordo com Decreto n. 5.626. Analise os itens a seguir. I –considera-se pessoa surda aquela que, por ter perda auditiva, compreende e interage com o mundo por meio de experiências visuais, manifestando sua cultura principalmente pelo uso da Língua Brasileira de Sinais - Libras. II –Considera-se deficiência visual a perda bilateral, parcial ou total, de quarenta e um decibéis (dB) ou mais, aferida por audiograma nas freqüências de 500Hz, 1.000Hz, 2.000Hz e 3.000Hz. ✂️ a) A asserção I é uma proposição falsa, e a II é uma proposição verdadeira. ✂️ b) As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é um complemento da I. ✂️ c) A asserção I é uma proposição verdadeira, e a II é uma proposição falsa. ✂️ d) As asserções I e II são proposições falsas. ✂️ e) As asserções I e II são proposições verdadeiras, mas a II não é um complemento da I. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1675Q1014299 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019Stokoe (1960) foi o primeiro pesquisador a defender, do ponto de vista da Linguística, que as línguas de sinais são línguas naturais. Ele evidenciou que essas línguas partilham com as línguas orais princípios estruturais. Sobre a evidência de princípios fonológicos nas línguas de sinais, é correto afirmar que: ✂️ a) estudos fonético-fonológicos sobre a Língua de Sinais Americana (ASL) demonstraram que os itens lexicais dessa língua se constituem de unidades homogêneas (parâmetros). ✂️ b) conforme Stokoe, os sinais, semelhantemente às palavras das línguas faladas, são decomponíveis em unidades menores, ou aspectos, de três tipos, a saber, configuração de mão, localização e movimento. ✂️ c) Stokoe demonstrou que, assim como a classe das consoantes e das vogais nas línguas orais, as unidades sublexicais que propôs se constituem de um número infinito de possíveis especificações. ✂️ d) Stokoe demonstrou o valor distintivo das unidades sublexicais por meio do parâmetro movimento, ou seja, sinais da ASL que se opõem lexicalmente com base em uma única diferença de movimento. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1676Q1014811 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, QM 2020, SEDUCSP, VUNESP, 2025Texto associado. Considere a obra de Capovilla e Raphael (2005) para responder à questão. Na Libras, há várias formas de demonstrar cordialidade, assim como nas línguas orais. O sinal utilizado para “por favor” é expressado da seguinte maneira: ✂️ a) mãos horizontais abertas, palmas para baixo, polegar e indicador de cada mão unidos pelas pontas. Mover as mãos, alternadamente, para frente e para trás. ✂️ b) mãos horizontais abertas, palma a palma, inclinadas para dentro, dedos unidos tocando-se pelas pontas. Separar as mãos movendo-as diagonalmente para trás e para os lados opostos. ✂️ c) mão direita vertical aberta, palma para frente, dedos separados, diante do ombro direito. Mover a mão em um pequeno arco para cima e para a direita. ✂️ d) mãos horizontais abertas, palmas para dentro. Mover as mãos, alternadamente, para frente e para trás, batendo as pontas dos dedos durante os movimentos, com os cantos da boca rebaixados. ✂️ e) mãos verticais fechadas, palma a palma, indicadores e médios distendidos e curvados. Entrelaçar as mãos pelos dedos e balançá-las para os lados, dobrando os pulsos. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1677Q1014301 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFCA, FASTEF, 2019A estrutura morfológica das línguas de sinais compreende sequencialidade e simultaneidade. Marque a alternativa CORRETA sobre as principais diferenças entre morfologia simultânea e morfologia sequencial nas línguas de sinais, conforme Quadros (2019). ✂️ a) Na morfologia simultânea, os morfemas se sobrepõem uns aos outros numa sequencialidade. Na morfologia sequencial, os morfemas são concatenados. ✂️ b) Na morfologia sequencial, as construções morfológicas são produtivamente ilimitadas. Na morfologia simultânea, as construções morfológicas marcam uma instabilidade entre os sinalizantes. ✂️ c) A morfologia sequencial apresenta uma morfologia simples e afixal. Já a morfologia simultânea apresenta uma morfologia complexa e flexional. ✂️ d) A morfologia simultânea é semanticamente menos coerente, enquanto a morfologia sequencial é semanticamente mais coerente. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1678Q1013793 | Libras, Educação dos Surdos, Intérprete de Libras, UNIOESTE, FAU, 2023Thomas Hopkins Gallaudet convenceu Laurent Clerc a ajudá-lo a fundar uma escola para surdos em qual país? ✂️ a) Estados Unidos. ✂️ b) Paris. ✂️ c) Brasil. ✂️ d) Espanha. ✂️ e) Inglaterra. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1679Q1014561 | Libras, Educação dos Surdos, Professor de Libras, Prefeitura de Marechal Thaumaturgo AC, DECORP, 2025A Lei nº 10.436/2002 foi um marco legal para a comunidade surda no Brasil, garantindo o reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Entretanto, foi o Decreto nº 5.626/2005 que estabeleceu diretrizes fundamentais para sua implementação em instituições de ensino e órgãos públicos. Sobre esse decreto, analise as afirmativas: I. Determina a obrigatoriedade do ensino de Libras nos cursos de formação de professores. II. Regulamenta a atuação do tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa. III. Garante a Libras como disciplina obrigatória na educação infantil e ensino fundamental. Marque a alternativa correta: ✂️ a) Apenas I e II. ✂️ b) Apenas II e III. ✂️ c) I, II e III. ✂️ d) I e II, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
1680Q1013283 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UFPE, COVEST COPSET, 2019Sobre o processo tradutório, assinale a alternativa incorreta. ✂️ a) Nele, se transpõem as palavras de uma língua-fonte para uma língua-alvo. ✂️ b) O profissional atua percebendo as semelhanças e dessemelhanças entre as línguas e busca adaptações coerentes. ✂️ c) O tradutor e intérprete trabalha continuamente em dois níveis de relações semânticas: o real e o linguístico, a linguagem do cotidiano e a formal. ✂️ d) O profissional busca a referência e o sentido no processo tradutório, objetivando atingir a maior correspondência possível. ✂️ e) O profissional busca, referencial e pragmaticamente, as palavras e o discurso apresentados na língua-fonte para adaptar para a língua-alvo. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro