Início

Questões de Concursos Libras

Resolva questões de Libras comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.


3161Q1089354 | Libras, Educação dos Surdos, Educação Especial, Prefeitura de Castelo ES, IBADE, 2025

Em uma escola que atende estudantes surdos, uma professora propõe o uso de textos orais transcritos para o ensino de gramática da Língua Portuguesa como segunda língua. No entanto, os resultados mostram baixo desempenho na leitura e escrita.

Com base na abordagem bilíngue (Libras-Língua Portuguesa), assinale a alternativa que apresenta uma intervenção coerente com a aquisição linguística de alunos surdos sinalizantes.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3162Q1014348 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Princesa Isabel PB, FACET Concursos, 2024

Verifique a análise fonológica dos sinais em Libras e assinale a alternativa CORRETA:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3164Q1014101 | Libras, Educação dos Surdos, Itinerante Educação Especial, Prefeitura de Nova Iguaçu RJ, Consulplan, 2024

Sobre o Atendimento Educacional Especializado (AEE) em Libras, assinale a afirmativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

3165Q1013599 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Biguaçu SC, FEPESE, 2022

De acordo com Quadros e Karnopp (2004), a tarefa da fonologia para as línguas de sinais é determinar quais as unidades mínimas que formam um sinal, além de estabelecer quais os padrões possíveis de combinação entre essas unidades e as variações possíveis.
Considerando que a fonologia estuda as diferenças percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significados, assinale a alternativa que apresenta, respectivamente:
1. Sinais em Libras que se opõem quanto à configuração de mão (CM). 2. Sinais em Libras que se opõem quanto ao movimento (M). 3. Sinais em Libras que se opõem quanto ao ponto de articulação (PA).
Observação: os sinais abaixo estão representados em glosas com vocábulos correspondentes na Língua Portuguesa. Considere o registro formal e termos categorizados no dicionário trilíngue de Capovilla e Raphael (2006).
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3166Q1013606 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Libras, Prefeitura de Biguaçu SC, FEPESE, 2022

Considerando o Código de Conduta Ética (CCE), documento validado, aprovado e publicado em 2014 pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), sobre as responsabilidades do profissional apresentadas no Capítulo III, é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3167Q1014886 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Técnico Especializado em Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019

Sobre a estrutura morfológica da Libras é correto afirmar:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3169Q920175 | Libras, Tradutor e Intérprete de Libras, Câmara de Araraquara SP, Consulplan, 2025

Um intérprete que atua em uma empresa comercial de grande porte junto aos colaboradores surdos que compõem a equipe de trabalho teve alguns dos seus direitos trabalhistas desrespeitados e passou a encorajar as pessoas com surdez para as quais interpretava no sentido de exigirem soluções legais que o favorecessem. Nas circunstâncias descritas, a conduta do intérprete:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3172Q1013105 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

Entre os diferentes tipos de interpretação, há aquela em que os intérpretes — sempre em duplas — trabalham isolados numa cabine de vidro, de forma a permitir a visão do orador, e recebem o discurso por meio de fones de ouvido. Ao processar a mensagem, reexpressam-na na língua de chegada por meio de um microfone ligado a um sistema de som que leva sua fala até os ouvintes, por meio de fones de ouvido ou receptores semelhantes a rádios portáteis.
LACERDA, Cristina B.F. de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação, 2009
A atividade de interpretação acima descrita é de natureza

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3173Q1013875 | Libras, Educação dos Surdos, Libras, Prefeitura de Cidade Ocidental GO, IV UFG, 2023

Leia o texto a seguir.
A história comum dos Surdos é uma história que enfatiza a caridade, o sacrifício e a dedicação necessária para vencer “grandes adversidades”.
LIMEIRA, Nídia de Sá; apud STROBEL, K. 2009, p. 5. Disponível em: <https://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/hi storiaDaEducacaoDeSurdos/assets/258/TextoBase_HistoriaEducacaoSurd os.pdf>. Acesso em: 12 set. 2023. [Adaptado].

O grupo de sujeitos com costumes, histórias, tradições em comum e com as mesmas peculiaridades, que apreende e compreende o mundo por meio da visão, denomina-se
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️

3174Q1013115 | Libras, Educação dos Surdos, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, UNIRIO, CESGRANRIO, 2019

No decorrer da década de 1980, a pesquisadora e linguista Lucinda Ferreira Brito desenvolveu pesquisa pioneira cujo tema central era a língua de sinais praticada pelos surdos brasileiros nos grandes centros urbanos. Em suas pesquisas, registrou outra língua de sinais utilizada por um dos povos indígenas do Brasil. Esse povo é denominado:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3175Q1014396 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Prefeitura de Chapecó SC, FEPESE, 2024

Os contextos de interpretação para surdos são variados e uma enorme demanda ocorre na área escolar.

Sobre o intérprete educacional, é correto afirmar que esse profissional:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3176Q1015932 | Libras, Educação dos Surdos, Libras, Prefeitura de Paraipaba CE, CETREDE, 2021

O Oralismo, a Comunicação total e o Bilinguismo são as abordagens de ensino que mais influenciaram e ainda influencia a concepção sobre o sujeito surdo, a língua de sinais e a cultura surda.

O oralismo ou filosofia oralista teve alguns defensores. Entre eles destacaram- se:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3177Q1013374 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Interprete de Libras, FURB SC, FURB, 2020

Pagura (2003) destaca que, para traduzir ou interpretar, não basta apenas a competência linguística, importa também:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3178Q1014399 | Libras, Educação dos Surdos, Professor Intérprete de Libras, Prefeitura de São Lourenço da Mata PE, FGV, 2024

Durante a explicação dos conteúdos pelo professor para a turma, a aluna surda faz perguntas à intérprete a respeito dos sinais utilizados na interpretação. Nesse contexto, é ideal que a intérprete
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3179Q1017472 | Libras, Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, Libras, Prefeitura de Lapa PR, OBJETIVA, 2025

Considerando-se as características da língua de sinais, assinalar a alternativa que preenche CORRETAMENTE as lacunas a seguir.

Um aspecto que se sobressai no contraste entre as modalidades visuoespacial e oral-auditiva é a questão da _________________ do signo linguístico. Esse conceito estabelece que não existe nada na forma do significante que seja motivado pelas propriedades da substância do conteúdo (significado). Uma característica das línguas de sinais é que, diferentemente das línguas orais, muitos sinais têm _________________. Não é difícil supor que esse contraste se explique pela natureza do canal perceptual: na modalidade visuoespacial, a articulação das unidades da substância gestual (significante) permite a representação de traços semânticos do referente (significado), o que explica que muitos sinais reproduzam imagens do referente.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

3180Q1013377 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor e Interprete de Libras, FURB SC, FURB, 2020

Na tradução de línguas, Jakobson identificou três diferentes tipos de tradução. Segala (2010) propôs incluir um quarto tipo aplicado às traduções que envolvem uma língua de sinais. Uma tradução que capta as especificidades envolvidas nesse processo, pois estamos diante de línguas em diferentes modalidades. Isso posto, a tradução proposta por Segala é:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.