Questões de Concursos UNIVASF

Resolva questões de UNIVASF comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática.

Filtrar questões
💡 Caso não encontre resultados, diminua os filtros.

61Q705414 | Administração Geral, Administrador, UNIVASF, IDECAN, 2019

A denominada função “Controle” está relacionada com
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

62Q214966 | Meteorologia, Meteorologista, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Qual o período da estação chuvosa na região de Petrolina?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

63Q214313 | Medicina, Médico Clínica Médica, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Assinale a alternativa correta:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

64Q213855 | Português, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Texto associado.

TEXTO 1

Empréstimos e identidade cultural

O fenômeno lingüístico-cultural do empréstimo, palavra estrangeira que se introduz em uma língua, sempre levanta polêmicas. O fenômeno não é tão simples quanto possa parecer, nem envolve apenas o aspecto lingüístico, mas também questões culturais e políticas. Sabemos que a palavra é um fenômeno ideológico por excelência. Sendo assim, a adoção de uma palavra estrangeira revela-se como algo mais que uma escolha formal: toda importação de termos é uma intrusão de uma cultura estrangeira e traz consigo um precipitado de valores que interfere e modifica a cultura importadora.
A coexistência entre a língua-fonte, a que influencia na imposição de um termo, e a língua receptora tende a modelar o vocabulário desta por um recorte analógico do mundo objetivo, de acordo com os traços da língua-fonte. A causa não é apenas a vizinhança territorial, nem a convivência lingüística. É resultado da ascendência de uma nação sobre a outra no campo em que se dá o empréstimo.
O conceito de identidade cultural diz respeito à conexão entre indivíduos e estrutura social. O mundo das representações, do qual a língua faz parte, tem uma dinâmica própria, mas sofre influência da base material da sociedade. Nele surge o conceito de visão do mundo, presente na forma de comunicação. A função social das representações é assegurar a dominação de uma classe por outra, violência simbólica que também acontece entre nações, gerando o dominante e dominado, com base no poder político e econômico, definindo o mundo segundo seus interesses. (...)
A noção de identidade evoluiu junto com as transformações sociais que se acentuaram no século XX. Houve uma transição do nacionalismo para a globalização, quando tudo passou a fazer parte do mercado dominado pelas potências mais poderosas. Com a globalização, pela circulação planetária de informação e cultura, criou-se uma área comum de referência, onde as identidades específicas vão perdendo os contornos.
Com a evolução dos meios de comunicação, o indivíduo tem condições de receber e consumir bens produzidos em outras culturas, incorporando a seu cotidiano valores de realidades distantes. Desta forma, enfraquecem-se os vínculos com a comunidade mais próxima, junto com as noções de regionalismo e nacionalismo. A adoção indiscriminada de termos estrangeiros, provenientes da cultura que domina os mass media, torna-se uma conseqüência natural.
Este não é um fenômeno recente: esteve sempre presente nas línguas através de contatos fortuitos ou prolongados. Na atualidade, intensificou-se pelas condições de supremacia de uma única nação sobre as demais. Assim, medidas que façam parte de uma política da língua não precisam incluir regulamentação de empréstimos. Basta que inclua a alfabetização em larga escala, a melhoria do ensino no nível básico, com a qualificação do professorado de Língua Portuguesa e o incentivo a publicações didáticas adequadas. (...)
Como dizia Heidegger, a língua é a casa do ser. Por isso, a intromissão exagerada de outra língua apaga as experiências compartilhadas e acumuladas pela comunidade de fala, tornando-as impessoais. A língua materna, no caso brasileiro, o português, será a última identidade que restará, se as demais forem perdidas.

(Nelly Carvalho. Texto publicado em http://www.universia.com.br/html/materia/materia_ifif.html em 22/09/2005. Acesso em 11/08/2008. Adaptado.)

Observe o correto emprego do sinal indicativo de crase no trecho: "O conceito de identidade cultural diz respeito à conexão entre indivíduos e estrutura social." Assinale a alternativa na qual o emprego desse sinal está igualmente correto.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

65Q214947 | Meteorologia, Meteorologista, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Durante uma tempestade que durou 30 minutos, o índice pluviométrico atingiu 45 mm. Qual foi a intensidade dessa chuva?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

66Q214160 | Português, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Texto associado.

TEXTO 1

Empréstimos e identidade cultural

O fenômeno lingüístico-cultural do empréstimo, palavra estrangeira que se introduz em uma língua, sempre levanta polêmicas. O fenômeno não é tão simples quanto possa parecer, nem envolve apenas o aspecto lingüístico, mas também questões culturais e políticas. Sabemos que a palavra é um fenômeno ideológico por excelência. Sendo assim, a adoção de uma palavra estrangeira revela-se como algo mais que uma escolha formal: toda importação de termos é uma intrusão de uma cultura estrangeira e traz consigo um precipitado de valores que interfere e modifica a cultura importadora.
A coexistência entre a língua-fonte, a que influencia na imposição de um termo, e a língua receptora tende a modelar o vocabulário desta por um recorte analógico do mundo objetivo, de acordo com os traços da língua-fonte. A causa não é apenas a vizinhança territorial, nem a convivência lingüística. É resultado da ascendência de uma nação sobre a outra no campo em que se dá o empréstimo.
O conceito de identidade cultural diz respeito à conexão entre indivíduos e estrutura social. O mundo das representações, do qual a língua faz parte, tem uma dinâmica própria, mas sofre influência da base material da sociedade. Nele surge o conceito de visão do mundo, presente na forma de comunicação. A função social das representações é assegurar a dominação de uma classe por outra, violência simbólica que também acontece entre nações, gerando o dominante e dominado, com base no poder político e econômico, definindo o mundo segundo seus interesses. (...)
A noção de identidade evoluiu junto com as transformações sociais que se acentuaram no século XX. Houve uma transição do nacionalismo para a globalização, quando tudo passou a fazer parte do mercado dominado pelas potências mais poderosas. Com a globalização, pela circulação planetária de informação e cultura, criou-se uma área comum de referência, onde as identidades específicas vão perdendo os contornos.
Com a evolução dos meios de comunicação, o indivíduo tem condições de receber e consumir bens produzidos em outras culturas, incorporando a seu cotidiano valores de realidades distantes. Desta forma, enfraquecem-se os vínculos com a comunidade mais próxima, junto com as noções de regionalismo e nacionalismo. A adoção indiscriminada de termos estrangeiros, provenientes da cultura que domina os mass media, torna-se uma conseqüência natural.
Este não é um fenômeno recente: esteve sempre presente nas línguas através de contatos fortuitos ou prolongados. Na atualidade, intensificou-se pelas condições de supremacia de uma única nação sobre as demais. Assim, medidas que façam parte de uma política da língua não precisam incluir regulamentação de empréstimos. Basta que inclua a alfabetização em larga escala, a melhoria do ensino no nível básico, com a qualificação do professorado de Língua Portuguesa e o incentivo a publicações didáticas adequadas. (...)
Como dizia Heidegger, a língua é a casa do ser. Por isso, a intromissão exagerada de outra língua apaga as experiências compartilhadas e acumuladas pela comunidade de fala, tornando-as impessoais. A língua materna, no caso brasileiro, o português, será a última identidade que restará, se as demais forem perdidas.

(Nelly Carvalho. Texto publicado em http://www.universia.com.br/html/materia/materia_ifif.html em 22/09/2005. Acesso em 11/08/2008. Adaptado.)

Dentre as informações apresentadas a seguir, assinale a única que está em consonância com o Texto 1.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

67Q704685 | Técnicas de Vendas e Negociação, Administrador, UNIVASF, IDECAN, 2019

A adoção de um marketing holístico tem se tornado fundamental para a sobrevivência das empresas. Neste contexto e considerando o marketing voltado a serviços, analise as afirmativas a seguir: 
I. Marketing holístico define que todas as partes envolvidas com a organização sofrem interferência e se relacionam. 
II. O marketing holístico para serviços exige apenas marketing externo e interno. 
III. Um exemplo de marketing externo é processo de treinamento e motivação realizado com funcionários para que estes sirvam bem os clientes. 
Assinale
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

68Q705904 | Direito Administrativo, Improbidade Administrativa Lei 8429 92, Administrador, UNIVASF, IDECAN, 2019

José é servidor público estável e foi demitido em razão da prática de ato de improbidade administrativa. Inconformado, José contratou advogado para que buscasse junto à Justiça decisão que anulasse a sua demissão e lhe garantisse o retorno ao serviço público. Considerando a situação hipotética descrita, assinale a alternativa correta.
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

69Q700888 | Técnicas de Vendas e Negociação, Administrador, UNIVASF, IDECAN, 2019

Texto associado.
Keller e Kotler (2006, p. 397) definem serviço como "qualquer ato ou desempenho, essencialmente intangível, que uma parte pode oferecer à outra e que não resulta na propriedade de nada. A execução de um serviço pode estar ou não ligada a um produto concreto". 
(KOTLER, P., KELLER, K. -Marketing Management, Pearson - Prentice Hall, 2006).
São características do serviço que interessam ao Marketing, exceto:
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

70Q215014 | Meteorologia, Meteorologista, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Qual o principal sistema meteorológico responsável pelas chuvas no litoral de Pernambuco e Paraíba?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

71Q213989 | Medicina, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

O câncer mamário:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

72Q703675 | Administração Geral, Administrador, UNIVASF, IDECAN, 2019

De acordo com a Teoria Neoclássica da Administração, a gestão de um processo administrativo percorre, naturalmente, as quatro funções básicas do administrador. Assim, com base nesta teoria, não é função do administrador
  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

73Q213949 | Medicina, Médico Clínica Médica, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Em relação à reanimação cárdio-pulmonar, assinale a alternativa incorreta:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

74Q214234 | Medicina, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

A menopausa é uma amenorréia:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

75Q213845 | Português, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Texto associado.

TEXTO 1

Empréstimos e identidade cultural

O fenômeno lingüístico-cultural do empréstimo, palavra estrangeira que se introduz em uma língua, sempre levanta polêmicas. O fenômeno não é tão simples quanto possa parecer, nem envolve apenas o aspecto lingüístico, mas também questões culturais e políticas. Sabemos que a palavra é um fenômeno ideológico por excelência. Sendo assim, a adoção de uma palavra estrangeira revela-se como algo mais que uma escolha formal: toda importação de termos é uma intrusão de uma cultura estrangeira e traz consigo um precipitado de valores que interfere e modifica a cultura importadora.
A coexistência entre a língua-fonte, a que influencia na imposição de um termo, e a língua receptora tende a modelar o vocabulário desta por um recorte analógico do mundo objetivo, de acordo com os traços da língua-fonte. A causa não é apenas a vizinhança territorial, nem a convivência lingüística. É resultado da ascendência de uma nação sobre a outra no campo em que se dá o empréstimo.
O conceito de identidade cultural diz respeito à conexão entre indivíduos e estrutura social. O mundo das representações, do qual a língua faz parte, tem uma dinâmica própria, mas sofre influência da base material da sociedade. Nele surge o conceito de visão do mundo, presente na forma de comunicação. A função social das representações é assegurar a dominação de uma classe por outra, violência simbólica que também acontece entre nações, gerando o dominante e dominado, com base no poder político e econômico, definindo o mundo segundo seus interesses. (...)
A noção de identidade evoluiu junto com as transformações sociais que se acentuaram no século XX. Houve uma transição do nacionalismo para a globalização, quando tudo passou a fazer parte do mercado dominado pelas potências mais poderosas. Com a globalização, pela circulação planetária de informação e cultura, criou-se uma área comum de referência, onde as identidades específicas vão perdendo os contornos.
Com a evolução dos meios de comunicação, o indivíduo tem condições de receber e consumir bens produzidos em outras culturas, incorporando a seu cotidiano valores de realidades distantes. Desta forma, enfraquecem-se os vínculos com a comunidade mais próxima, junto com as noções de regionalismo e nacionalismo. A adoção indiscriminada de termos estrangeiros, provenientes da cultura que domina os mass media, torna-se uma conseqüência natural.
Este não é um fenômeno recente: esteve sempre presente nas línguas através de contatos fortuitos ou prolongados. Na atualidade, intensificou-se pelas condições de supremacia de uma única nação sobre as demais. Assim, medidas que façam parte de uma política da língua não precisam incluir regulamentação de empréstimos. Basta que inclua a alfabetização em larga escala, a melhoria do ensino no nível básico, com a qualificação do professorado de Língua Portuguesa e o incentivo a publicações didáticas adequadas. (...)
Como dizia Heidegger, a língua é a casa do ser. Por isso, a intromissão exagerada de outra língua apaga as experiências compartilhadas e acumuladas pela comunidade de fala, tornando-as impessoais. A língua materna, no caso brasileiro, o português, será a última identidade que restará, se as demais forem perdidas.

(Nelly Carvalho. Texto publicado em http://www.universia.com.br/html/materia/materia_ifif.html em 22/09/2005. Acesso em 11/08/2008. Adaptado.)

Afirmar que "a palavra é um fenômeno ideológico por excelência" equivale a afirmar que:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

76Q213820 | Português, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Assinale a única alternativa em que a alteração na pontuação causa alteração do sentido do enunciado.

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

77Q215136 | Meteorologia, Meteorologista, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Para o hemisfério Norte quais são as datas que marcam o início das estações inverno, primavera, verão e outono?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

78Q215198 | Meteorologia, Meteorologista, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Qual região do território brasileiro é mais atingida pelos sistemas frontais Austrais?

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

79Q213832 | Medicina, Médico Clínica Médica, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Assinale a alternativa correta:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️

80Q213864 | Português, Médico Ginecologista e Obstetra, UNIVASF, UNIVASF CONCURSOS

Texto associado.

TEXTO 3

Plebiscito A cena passa-se em 1890. A família está toda reunida na sala de jantar. O senhor Rodrigues palita os dentes, repimpado numa cadeira de balanço. Acabou de comer como um abade. Dona Bernardina, sua esposa, está muito entretida a limpar a gaiola de um canário belga. Os pequenos são dois, um menino e uma menina. Silêncio. De repente, o menino levanta a cabeça e pergunta:
Papai, que é plebiscito? O senhor Rodrigues fecha os olhos imediatamente para fingir que dorme. O pequeno insiste: Papai?
Dona Bernardina intervém: Ó seu Rodrigues, Manduca está lhe chamando. Não durma depois do jantar, que lhe faz mal. O senhor Rodrigues não tem remédio senão abrir os olhos.
Que é? que desejam vocês? Eu queria que papai me dissesse o que é plebiscito.
Ora essa, rapaz! Então tu vais fazer 12 anos e não sabes ainda o que é plebiscito?
Se soubesse, não perguntava. O senhor Rodrigues volta-se para dona Bernardina, que continua muito ocupada com a gaiola:
Ó senhora, o pequeno não sabe o que é plebiscito! Não admira que ele não saiba, porque eu também não sei. Que me diz?! Pois a senhora não sabe o que é plebiscito? Nem eu, nem você; aqui em casa ninguém sabe o que é plebiscito. Ninguém, alto lá! Creio que tenho dado provas de não ser nenhum ignorante!
A sua cara não me engana. Você é muito prosa. Vamos: se sabe, diga o que é plebiscito! Então? A gente está esperando! Diga!...
A senhora o que quer é enfezar-me!
Mas, homem de Deus, para que você não há de confessar que não sabe? Não é nenhuma vergonha ignorar qualquer palavra.
Que gostinho tem a senhora em tornar-me ridículo na presença destas crianças!
Oh! ridículo é você mesmo quem se faz. Seria tão simples dizer: "Não sei, Manduca, não sei o que é plebiscito; vai buscar o dicionário, meu filho". O senhor Rodrigues ergue-se de um ímpeto e brada:
Mas se eu sei! Pois se sabe, diga!
Não digo para me não humilhar diante de meus filhos! Não dou o braço a torcer! Quero conservar a força moral que devo ter nesta casa! Vá para o diabo! E o senhor Rodrigues, exasperadíssimo, nervoso, deixa a sala de jantar e vai para o seu quarto, batendo violentamente a porta. No quarto havia o que ele mais precisava naquela ocasião: algumas gotas de água de flor de laranja e um dicionário... A menina toma a palavra: Coitado de papai! ?angou-se logo depois do jantar! Dizem que é tão perigoso! Pois sim, mamãe; chame papai e façam as pazes. Que tolice! Duas pessoas que se estimam tanto zangarem-se por causa do plebiscito! Dona Bernardina dá um beijo na filha, e vai bater à porta do quarto:
Seu Rodrigues, venha sentar-se; não vale a pena zangar-se por tão pouco.
O negociante esperava a deixa. A porta abre-se imediatamente. Ele entra, atravessa a casa, e vai sentar-se na cadeira de balanço. É boa! brada o senhor Rodrigues depois de largo silêncio é muito boa! Eu! eu ignorar a significação da palavra plebiscito! Eu!... A mulher e os filhos aproximam-se dele. O homem continua num tom profundamente dogmático:
Plebiscito... E olha para todos os lados a ver se há ali mais alguém que possa aproveitar a lição. Plebiscito é uma lei decretada pelo povo romano, estabelecido em comícios.
Ah! suspiram todos, aliviados. Uma lei romana, percebem? E querem introduzi-la no Brasil! É mais um estrangeirismo!...

(Arthur Azevedo. Contos fora de moda, 1894. Adaptado.)

Com a afirmação de que o senhor Rodrigues "acabou de comer como um abade" o autor do Texto 3:

  1. ✂️
  2. ✂️
  3. ✂️
  4. ✂️
  5. ✂️
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.