Início Questões de Concursos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Resolva questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais comentadas com gabarito, online ou em PDF, revisando rapidamente e fixando o conteúdo de forma prática. Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Ordenar por: Mais populares Mais recentes Mais comentadas Filtrar questões: Exibir todas as questões Exibir questões resolvidas Excluir questões resolvidas Exibir questões que errei Filtrar 1Q845165 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Pagura (2003) destaca que, para traduzir ou interpretar, não basta apenas a competência linguística, importa também: ✂️ a) A sua formação inicial. ✂️ b) A sua capacidade de interpretar duas culturas. ✂️ c) O seu domínio linguístico em todas as áreas de conhecimentos. ✂️ d) A sua profissionalização na área específica. ✂️ e) A sua bagagem cognitiva, suas capacidades lógicas e que leve em conta o sentido da comunicação e os sentidos produzidos nas relações concretas de interações. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 2Q859473 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020O Código de Ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. Sobre os deveres fundamentais do intérprete, segundo o Código de Ética (integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes- FENEIS), assinale a opção INCORRETA. ✂️ a) O intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. Ele guardará informações confidenciais e não poderá trair confidências, as quais foram confiadas a ele. ✂️ b) O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, a menos que seja requerido pelo grupo a fazê-lo. ✂️ c) O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar-se de sua função e ir além de sua responsabilidade. ✂️ d) O intérprete deve reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes e/ou profissionais, quando necessário, especialmente em palestras técnicas. ✂️ e) O intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 3Q859164 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, é FALSO afirmar que: ✂️ a) Em qualquer sala de aula, o intérprete é a figura que tem autoridade absoluta. ✂️ b) Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter as informações confidenciais. ✂️ c) Os intérpretes têm o direito de serem auxiliados pelo professor através da revisão e preparação das aulas que garantem a qualidade da sua atuação durante as aulas. ✂️ d) As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde para o intérprete. ✂️ e) O intérprete é apenas um dos elementos que garantirá a acessibilidade. Os alunos surdos participam das aulas visualmente e precisam de tempo para olhar para o intérprete, olhar para as anotações no quadro, olhar para os materiais que o professor estiver utilizando em aula. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 4Q842320 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020O intérprete educacional é aquele que atua como profissional intérprete de língua de sinais na educação. Em relação a alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, afirma-se: I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade. É correto o que se afirma em: ✂️ a) I, apenas. ✂️ b) II, apenas. ✂️ c) III, apenas. ✂️ d) I, II e III. ✂️ e) I e II, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 5Q845472 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020O sistema de escrita para escrever a língua de sinais é conhecido pelo nome SingWriting (SW). Isso foi um fato histórico à comunidade surda, pois a língua de sinais era considerada uma língua ágrafa. Nesse sentido, para Strobel, a escrita de sinais é um artefato cultural no âmbito (de/da/do(s)): ✂️ a) Experiência visual. ✂️ b) Desenvolvimento linguístico. ✂️ c) Literatura surda. ✂️ d) Educacional. ✂️ e) Materiais. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 6Q844050 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Segundo Decreto nº 5.626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. Por outro lado, a formação do intérprete de Libras, no nível médio, deve ser realizada por meio de: ✂️ a) Cursos de formação continuada promovidos por ensino médio. ✂️ b) Cursos promovidos pela comunidade surda. ✂️ c) Cursos de educação promovidos pelas instituições de ensino superior. ✂️ d) Cursos de educação profissional, cursos de extensão universitária, cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias de educação. ✂️ e) Cursos presenciais ofertados por instituições privadas. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 7Q859122 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020O intérprete está para intermediar um processo interativo que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas. Nestas interações, o intérprete tem a responsabilidade pela veracidade e fidelidade das informações. Assim, ética deve estar na essência desse profissional. Assinale a opção que está em DESACORDO com o Código de Ética (parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes - FENEIS). ✂️ a) O intérprete deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras em seu favor. ✂️ b) O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais bem como da Língua Portuguesa. ✂️ c) Em casos legais, o intérprete deve informar à autoridade qual o nível de comunicação da pessoa envolvida, informando quando a interpretação literal não é possível e o intérprete, então, terá que parafrasear de modo claro o que está sendo dito à pessoa surda e o que ela está dizendo à autoridade. ✂️ d) O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. Ele também deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento. ✂️ e) O intérprete deve esforçar-se para reconhecer os vários tipos de assistência ao surdo e fazer o melhor para atender as suas necessidades particulares. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 8Q844906 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A tradução intersemiótica é classificada como: ✂️ a) Interpretação dos signos verbais, por meio de sistemas de signos não verbais. ✂️ b) Interpretação dos signos verbais, por meio de alguma outra língua. ✂️ c) Interpretação dos signos verbais, por meio de outros signos da mesma língua. ✂️ d) Interpretação dos signos não verbais, por meio de outros signos da mesma língua. ✂️ e) Interpretação dos signos não verbais, por meio de outros signos não verbais. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 9Q859371 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida através de um CANAL e quando é recebida é CODIFICADA. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada RUÍDO. O intérprete não assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de comunicação, assumindo uma posição de mero transmissor. (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004). O texto faz referência ao modelo de tradução e interpretação: ✂️ a) Cognitivo. ✂️ b) Interativo. ✂️ c) Comunicativo. ✂️ d) Sociolinguístico. ✂️ e) Modelo Bilíngue e Bicultural. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 10Q845254 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A Norma Brasileira (NBR) 15.2901 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras. No que diz respeito à edição da janela, deve respeitar os seguintes parâmetros: ✂️ a) O espaço suficiente para que o intérprete não fique colado ao fundo, evitando assim o aparecimento de sombras; iluminação suficiente e adequada para que a câmera de vídeo possa captar, com qualidade, o intérprete e o fundo; câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé fixo; marcação no solo para delimitar o espaço de movimentação do intérprete. ✂️ b) A altura da janela de interpretação deve medir 15 cm; a largura da janela deve medir 7 cm; sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta; quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. ✂️ c) A vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete; na transmissão de telejornais e outros programas, com o intérprete da Libras em cena, devem ser tomadas medidas para a boa visualização da Libras; no recorte, não devem ser incluídas ou sobrepostas quaisquer outras imagens. ✂️ d) Os contrastes devem ser nítidos, quer em cores, quer em preto e branco; deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete; o foco deve abranger toda a movimentação e gesticulação do intérprete; a iluminação adequada deve evitar o aparecimento de sombras nos olhos e/ou seu ofuscamento. ✂️ e) A altura da janela deve ser no mínimo metade da altura da tela do televisor; a largura da janela deve ocupar no mínimo a quarta parte da largura da tela do televisor; sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta; quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 11Q859137 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Ainda considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, julgue os itens como verdadeiro (V) ou falso (F), em relação à exibição, circulação e boa visualização de vídeos que contenham a janela de Libras, de acordo com as orientações descritas pela norma em 7.1.4. ( ) A vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete. ( ) Na transmissão de telejornais e outros programas, com o intérprete da libras em cena, devem ser tomadas medidas para a boa visualização da libras. ( ) No recorte não devem ser incluídas ou sobrepostas quaisquer outras imagens. A sequência CORRETA é: ✂️ a) V, V, V. ✂️ b) V, F, V. ✂️ c) F, V, F. ✂️ d) F, F, V. ✂️ e) V, F, F. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 12Q841555 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Na tradução de línguas, Jakobson identificou três diferentes tipos de tradução. Segala (2010) propôs incluir um quarto tipo aplicado às traduções que envolvem uma língua de sinais. Uma tradução que capta as especificidades envolvidas nesse processo, pois estamos diante de línguas em diferentes modalidades. Isso posto, a tradução proposta por Segala é: ✂️ a) Intersemiótica. ✂️ b) Intermodal. ✂️ c) Interlingual. ✂️ d) Intralingual. ✂️ e) Interlingual visual. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 13Q858971 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020A Norma Brasileira (NBR) 15.290 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da janela de Libras no que tange à captação, edição e exibição (Nota Técnica FEBRAPILS). Em relação à captação da imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em estúdio, assinale a opção que NÃO CONDIZ com o previsto pela norma no item 7.1.1: ✂️ a) Câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé, preferencialmente, móvel. ✂️ b) Espaço suficiente para que o intérprete não fique colado ao fundo, evitando desta forma o aparecimento de sombras. ✂️ c) Iluminação suficiente e adequada para que a câmera de vídeo possa captar, com qualidade, o intérprete e o fundo. ✂️ d) Câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé fixo. ✂️ e) Marcação no solo para delimitar o espaço de movimentação do intérprete. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 14Q841631 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A respeito da responsabilidade do intérprete da Língua Brasileira de Sinais, afirma-se:I- O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. II- O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento. III- O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como os da Língua Portuguesa.É correto o que se afirma em: ✂️ a) I, apenas. ✂️ b) II, apenas. ✂️ c) III, apenas. ✂️ d) I e II, apenas. ✂️ e) I, II e III. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 15Q859231 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, no que diz respeito à edição da janela, a norma orienta, no item 7.1.3 que o recorte ou o wipe deve respeitar os seguintes parâmetros, EXCETO: ✂️ a) A altura da janela deve ser no mínimo metade da altura da tela do televisor. ✂️ b) A largura da janela deve ocupar no mínimo a quarta parte da largura da tela do televisor. ✂️ c) Sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta. ✂️ d) Quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. ✂️ e) Quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, não deve haver continuidade na imagem da janela. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 16Q859020 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020 A respeito dos tipos de discurso existentes nos quais o intérprete de língua de sinais está constantemente exposto, analise os itens a seguir: ( ) Persuasivo - oferece informações requeridas em determinado contexto. ( ) Explicativo - objetiva influenciar a conduta de alguém. ( ) Argumentativo - objetiva provar alguma coisa para a audiência. ( ) Procedural - dá instruções para executar uma atividade ou usar algum objeto. A sequência CORRETA é: ✂️ a) F, V, F, F. ✂️ b) F, F, V, V. ✂️ c) V, F, V, F. ✂️ d) V, V, F, F. ✂️ e) F, V, F, V. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 17Q844658 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020As apontações na língua de sinais, usadas no sintagma nominal, com um nome com referência ausente, é dêitica, pois esses sinais localizam o sinalizante fora da localização do referente. Portanto, há uma relação de correferência com o nome que nomeia a localização apontada. Desse modo, também é considerada: ✂️ a) Dêixis. ✂️ b) Fonológica. ✂️ c) Referência nominal. ✂️ d) Anafórica. ✂️ e) Ponto de referência. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 18Q859443 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Ainda sobre à captação do tradutor ou do intérprete de Libras, assinale a opção que NÃO CONDIZ com uma orientação da norma orienta no item 7.1.2: ✂️ a) Os contrastes devem ser nítidos, quer em cores, quer em preto e branco. ✂️ b) Deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete. ✂️ c) Não deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete. ✂️ d) O foco deve abranger toda a movimentação e gesticulação do intérprete. ✂️ e) A iluminação adequada deve evitar o aparecimento de sombras nos olhos e/ou seu ofuscamento. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 19Q1014528 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025A ética no exercício da profissão de tradutor e intérprete de Libras é regida por princípios que incluem confidencialidade, imparcialidade e respeito à diversidade cultural. Com base em Lane (Ethics in Interpreting) e na Lei nº 12.319/2010, qual das situações descritas a seguir representa uma prática ética adequada? ✂️ a) Um intérprete de Libras participa de eventos culturais da comunidade surda para fortalecer sua relação com a comunidade, mas evita misturar os papéis de intérprete e ativista. ✂️ b) Um intérprete compartilha informações obtidas em uma interpretação médica com colegas de trabalho, para que possam melhorar seu desempenho profissional. ✂️ c) Durante uma interpretação judicial, o intérprete oferece explicações adicionais ao surdo, para garantir que ele compreenda plenamente o conteúdo jurídico. ✂️ d) O intérprete recusa-se a atuar em um ambiente educacional por não dominar a terminologiaacadêmica necessária, mas não sugere outro profissional qualificado. ✂️ e) Em uma conferência internacional, o intérprete adapta o conteúdo cultural da fala do palestrante para torná-lo mais acessível à audiência, mesmo sem consentimento prévio. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 20Q1013611 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Contagem MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir sobre o Código de Conduta e Ética do profissional Tradutor / Intérprete de Libras. I. Conhecer as necessidades específicas da situação de tradução e / ou interpretação e / ou guia-interpretação. II. Firmar contrato com o solicitante, cumprindo as obrigações concernentes ao trabalho em questão. III. Dar conselhos ou opiniões pessoais, auxiliando o solicitante a ter benefícios, mesmo quando não for acionado. IV. Usar informações confidenciais traduzidas ou interpretadas para benefício próprio ou para ganho profissional. V. Prestar informações ao solicitante e / ou beneficiário sobre sua atuação profissional. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e III, apenas. ✂️ b) II e IV, apenas. ✂️ c) I, II e V, apenas. ✂️ d) II, III e IV, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro 🖨️ Baixar PDFPróximo →
1Q845165 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Pagura (2003) destaca que, para traduzir ou interpretar, não basta apenas a competência linguística, importa também: ✂️ a) A sua formação inicial. ✂️ b) A sua capacidade de interpretar duas culturas. ✂️ c) O seu domínio linguístico em todas as áreas de conhecimentos. ✂️ d) A sua profissionalização na área específica. ✂️ e) A sua bagagem cognitiva, suas capacidades lógicas e que leve em conta o sentido da comunicação e os sentidos produzidos nas relações concretas de interações. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
2Q859473 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020O Código de Ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. Sobre os deveres fundamentais do intérprete, segundo o Código de Ética (integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes- FENEIS), assinale a opção INCORRETA. ✂️ a) O intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. Ele guardará informações confidenciais e não poderá trair confidências, as quais foram confiadas a ele. ✂️ b) O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, a menos que seja requerido pelo grupo a fazê-lo. ✂️ c) O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar-se de sua função e ir além de sua responsabilidade. ✂️ d) O intérprete deve reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes e/ou profissionais, quando necessário, especialmente em palestras técnicas. ✂️ e) O intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
3Q859164 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, é FALSO afirmar que: ✂️ a) Em qualquer sala de aula, o intérprete é a figura que tem autoridade absoluta. ✂️ b) Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter as informações confidenciais. ✂️ c) Os intérpretes têm o direito de serem auxiliados pelo professor através da revisão e preparação das aulas que garantem a qualidade da sua atuação durante as aulas. ✂️ d) As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde para o intérprete. ✂️ e) O intérprete é apenas um dos elementos que garantirá a acessibilidade. Os alunos surdos participam das aulas visualmente e precisam de tempo para olhar para o intérprete, olhar para as anotações no quadro, olhar para os materiais que o professor estiver utilizando em aula. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
4Q842320 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020O intérprete educacional é aquele que atua como profissional intérprete de língua de sinais na educação. Em relação a alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, afirma-se: I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade. É correto o que se afirma em: ✂️ a) I, apenas. ✂️ b) II, apenas. ✂️ c) III, apenas. ✂️ d) I, II e III. ✂️ e) I e II, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
5Q845472 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020O sistema de escrita para escrever a língua de sinais é conhecido pelo nome SingWriting (SW). Isso foi um fato histórico à comunidade surda, pois a língua de sinais era considerada uma língua ágrafa. Nesse sentido, para Strobel, a escrita de sinais é um artefato cultural no âmbito (de/da/do(s)): ✂️ a) Experiência visual. ✂️ b) Desenvolvimento linguístico. ✂️ c) Literatura surda. ✂️ d) Educacional. ✂️ e) Materiais. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
6Q844050 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Segundo Decreto nº 5.626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. Por outro lado, a formação do intérprete de Libras, no nível médio, deve ser realizada por meio de: ✂️ a) Cursos de formação continuada promovidos por ensino médio. ✂️ b) Cursos promovidos pela comunidade surda. ✂️ c) Cursos de educação promovidos pelas instituições de ensino superior. ✂️ d) Cursos de educação profissional, cursos de extensão universitária, cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias de educação. ✂️ e) Cursos presenciais ofertados por instituições privadas. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
7Q859122 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020O intérprete está para intermediar um processo interativo que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas. Nestas interações, o intérprete tem a responsabilidade pela veracidade e fidelidade das informações. Assim, ética deve estar na essência desse profissional. Assinale a opção que está em DESACORDO com o Código de Ética (parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes - FENEIS). ✂️ a) O intérprete deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras em seu favor. ✂️ b) O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais bem como da Língua Portuguesa. ✂️ c) Em casos legais, o intérprete deve informar à autoridade qual o nível de comunicação da pessoa envolvida, informando quando a interpretação literal não é possível e o intérprete, então, terá que parafrasear de modo claro o que está sendo dito à pessoa surda e o que ela está dizendo à autoridade. ✂️ d) O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. Ele também deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento. ✂️ e) O intérprete deve esforçar-se para reconhecer os vários tipos de assistência ao surdo e fazer o melhor para atender as suas necessidades particulares. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
8Q844906 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A tradução intersemiótica é classificada como: ✂️ a) Interpretação dos signos verbais, por meio de sistemas de signos não verbais. ✂️ b) Interpretação dos signos verbais, por meio de alguma outra língua. ✂️ c) Interpretação dos signos verbais, por meio de outros signos da mesma língua. ✂️ d) Interpretação dos signos não verbais, por meio de outros signos da mesma língua. ✂️ e) Interpretação dos signos não verbais, por meio de outros signos não verbais. Resolver questão 🗨️ Comentários 1 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
9Q859371 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida através de um CANAL e quando é recebida é CODIFICADA. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada RUÍDO. O intérprete não assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de comunicação, assumindo uma posição de mero transmissor. (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004). O texto faz referência ao modelo de tradução e interpretação: ✂️ a) Cognitivo. ✂️ b) Interativo. ✂️ c) Comunicativo. ✂️ d) Sociolinguístico. ✂️ e) Modelo Bilíngue e Bicultural. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
10Q845254 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A Norma Brasileira (NBR) 15.2901 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras. No que diz respeito à edição da janela, deve respeitar os seguintes parâmetros: ✂️ a) O espaço suficiente para que o intérprete não fique colado ao fundo, evitando assim o aparecimento de sombras; iluminação suficiente e adequada para que a câmera de vídeo possa captar, com qualidade, o intérprete e o fundo; câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé fixo; marcação no solo para delimitar o espaço de movimentação do intérprete. ✂️ b) A altura da janela de interpretação deve medir 15 cm; a largura da janela deve medir 7 cm; sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta; quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. ✂️ c) A vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete; na transmissão de telejornais e outros programas, com o intérprete da Libras em cena, devem ser tomadas medidas para a boa visualização da Libras; no recorte, não devem ser incluídas ou sobrepostas quaisquer outras imagens. ✂️ d) Os contrastes devem ser nítidos, quer em cores, quer em preto e branco; deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete; o foco deve abranger toda a movimentação e gesticulação do intérprete; a iluminação adequada deve evitar o aparecimento de sombras nos olhos e/ou seu ofuscamento. ✂️ e) A altura da janela deve ser no mínimo metade da altura da tela do televisor; a largura da janela deve ocupar no mínimo a quarta parte da largura da tela do televisor; sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta; quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
11Q859137 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Ainda considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, julgue os itens como verdadeiro (V) ou falso (F), em relação à exibição, circulação e boa visualização de vídeos que contenham a janela de Libras, de acordo com as orientações descritas pela norma em 7.1.4. ( ) A vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete. ( ) Na transmissão de telejornais e outros programas, com o intérprete da libras em cena, devem ser tomadas medidas para a boa visualização da libras. ( ) No recorte não devem ser incluídas ou sobrepostas quaisquer outras imagens. A sequência CORRETA é: ✂️ a) V, V, V. ✂️ b) V, F, V. ✂️ c) F, V, F. ✂️ d) F, F, V. ✂️ e) V, F, F. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
12Q841555 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020Na tradução de línguas, Jakobson identificou três diferentes tipos de tradução. Segala (2010) propôs incluir um quarto tipo aplicado às traduções que envolvem uma língua de sinais. Uma tradução que capta as especificidades envolvidas nesse processo, pois estamos diante de línguas em diferentes modalidades. Isso posto, a tradução proposta por Segala é: ✂️ a) Intersemiótica. ✂️ b) Intermodal. ✂️ c) Interlingual. ✂️ d) Intralingual. ✂️ e) Interlingual visual. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
13Q858971 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020A Norma Brasileira (NBR) 15.290 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da janela de Libras no que tange à captação, edição e exibição (Nota Técnica FEBRAPILS). Em relação à captação da imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em estúdio, assinale a opção que NÃO CONDIZ com o previsto pela norma no item 7.1.1: ✂️ a) Câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé, preferencialmente, móvel. ✂️ b) Espaço suficiente para que o intérprete não fique colado ao fundo, evitando desta forma o aparecimento de sombras. ✂️ c) Iluminação suficiente e adequada para que a câmera de vídeo possa captar, com qualidade, o intérprete e o fundo. ✂️ d) Câmera de vídeo apoiada ou fixada sobre tripé fixo. ✂️ e) Marcação no solo para delimitar o espaço de movimentação do intérprete. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
14Q841631 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020A respeito da responsabilidade do intérprete da Língua Brasileira de Sinais, afirma-se:I- O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. II- O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento. III- O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como os da Língua Portuguesa.É correto o que se afirma em: ✂️ a) I, apenas. ✂️ b) II, apenas. ✂️ c) III, apenas. ✂️ d) I e II, apenas. ✂️ e) I, II e III. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
15Q859231 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, no que diz respeito à edição da janela, a norma orienta, no item 7.1.3 que o recorte ou o wipe deve respeitar os seguintes parâmetros, EXCETO: ✂️ a) A altura da janela deve ser no mínimo metade da altura da tela do televisor. ✂️ b) A largura da janela deve ocupar no mínimo a quarta parte da largura da tela do televisor. ✂️ c) Sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta. ✂️ d) Quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela. ✂️ e) Quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, não deve haver continuidade na imagem da janela. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
16Q859020 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020 A respeito dos tipos de discurso existentes nos quais o intérprete de língua de sinais está constantemente exposto, analise os itens a seguir: ( ) Persuasivo - oferece informações requeridas em determinado contexto. ( ) Explicativo - objetiva influenciar a conduta de alguém. ( ) Argumentativo - objetiva provar alguma coisa para a audiência. ( ) Procedural - dá instruções para executar uma atividade ou usar algum objeto. A sequência CORRETA é: ✂️ a) F, V, F, F. ✂️ b) F, F, V, V. ✂️ c) V, F, V, F. ✂️ d) V, V, F, F. ✂️ e) F, V, F, V. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
17Q844658 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, FURB SC SC Tradutor e Interprete de Libras, FURB, 2020As apontações na língua de sinais, usadas no sintagma nominal, com um nome com referência ausente, é dêitica, pois esses sinais localizam o sinalizante fora da localização do referente. Portanto, há uma relação de correferência com o nome que nomeia a localização apontada. Desse modo, também é considerada: ✂️ a) Dêixis. ✂️ b) Fonológica. ✂️ c) Referência nominal. ✂️ d) Anafórica. ✂️ e) Ponto de referência. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
18Q859443 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Prefeitura de Cabedelo PB Intérprete de Libras, EDUCA, 2020Ainda sobre à captação do tradutor ou do intérprete de Libras, assinale a opção que NÃO CONDIZ com uma orientação da norma orienta no item 7.1.2: ✂️ a) Os contrastes devem ser nítidos, quer em cores, quer em preto e branco. ✂️ b) Deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete. ✂️ c) Não deve haver contraste entre o pano de fundo e os elementos do intérprete. ✂️ d) O foco deve abranger toda a movimentação e gesticulação do intérprete. ✂️ e) A iluminação adequada deve evitar o aparecimento de sombras nos olhos e/ou seu ofuscamento. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
19Q1014528 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Professor Tradutor de Libras, Prefeitura de Pedro Velho RN, FACET Concursos, 2025A ética no exercício da profissão de tradutor e intérprete de Libras é regida por princípios que incluem confidencialidade, imparcialidade e respeito à diversidade cultural. Com base em Lane (Ethics in Interpreting) e na Lei nº 12.319/2010, qual das situações descritas a seguir representa uma prática ética adequada? ✂️ a) Um intérprete de Libras participa de eventos culturais da comunidade surda para fortalecer sua relação com a comunidade, mas evita misturar os papéis de intérprete e ativista. ✂️ b) Um intérprete compartilha informações obtidas em uma interpretação médica com colegas de trabalho, para que possam melhorar seu desempenho profissional. ✂️ c) Durante uma interpretação judicial, o intérprete oferece explicações adicionais ao surdo, para garantir que ele compreenda plenamente o conteúdo jurídico. ✂️ d) O intérprete recusa-se a atuar em um ambiente educacional por não dominar a terminologiaacadêmica necessária, mas não sugere outro profissional qualificado. ✂️ e) Em uma conferência internacional, o intérprete adapta o conteúdo cultural da fala do palestrante para torná-lo mais acessível à audiência, mesmo sem consentimento prévio. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro
20Q1013611 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Intérprete de Libras, Câmara de Contagem MG, FUNDEP Gestão de Concursos, 2023Analise as afirmativas a seguir sobre o Código de Conduta e Ética do profissional Tradutor / Intérprete de Libras. I. Conhecer as necessidades específicas da situação de tradução e / ou interpretação e / ou guia-interpretação. II. Firmar contrato com o solicitante, cumprindo as obrigações concernentes ao trabalho em questão. III. Dar conselhos ou opiniões pessoais, auxiliando o solicitante a ter benefícios, mesmo quando não for acionado. IV. Usar informações confidenciais traduzidas ou interpretadas para benefício próprio ou para ganho profissional. V. Prestar informações ao solicitante e / ou beneficiário sobre sua atuação profissional. Estão corretas as afirmativas ✂️ a) I e III, apenas. ✂️ b) II e IV, apenas. ✂️ c) I, II e V, apenas. ✂️ d) II, III e IV, apenas. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro