O intérprete de língua de sinais, no processo de
interpretação, dialoga com o discurso do
locutor, confabula com suas próprias
experiências, com as diferentes vozes que o
constitui e constrói um novo discurso
direcionado ao interlocutor em potencial do
processo ensino-aprendizagem, ou seja, o
aluno surdo. Sobre essas menções, assinale a
alternativa incorreta .
a) Em um determinado momento, como receptor
do discurso do professor, o intérprete processa
mentalmente, desenvolve uma ação ativa
mental, relaciona com suas experiências, com
seu repertório linguístico e compreende para
então construir um novo discurso na língua de
chegada
b) O intérprete, no meio da relação entre um
professor e aluno surdo, desenvolve os dois
papéis, de interlocutor, processando ativamente
o discurso do locutor (professor); recebendo,
processando, reelaborando e construindo novos
discursos em outra língua (interlocutor-locutor),
direcionado para a língua do aluno surdo
(interlocutor)
c) Quanto melhor o intérprete educacional
conhecer a língua portuguesa e dos processos
gramaticais dessa língua, melhor ele atingirá a
compreensão do aluno surdo, porque
conseguirá versar do português para a Libras
d) Nesse processo, o intérprete, no papel de
interlocutor, está em uma função ativa para
compreensão da fala do outro, o locutor também
esta direcionado para este interlocutor e pode
desenvolver a antecipação