Questões de Concursos: Tradução e Transliteração

Prepare-se para a prova com questões de concursos públicos: Tradução e Transliteração. Milhares de questões resolvidas e comentadas com gabarito para praticar online ou baixar o PDF grátis!

Filtrar questões
💡 Caso não encontre resultados, diminua os filtros.
Limpar filtros

1 Q894069 | Libras, Tradução e Transliteração, Profissional Ouvinte, Prefeitura de Nova Iguaçu RJ, Instituto Consulplan, 2024

O sistema de escrita de línguas de sinais, recurso frequentemente associado a Libras e criado pela pesquisadora brasileira, Mariângela Estelita Barros, composto por 95 visografemas, os quais são distribuídos em quatro grupos, que formam sua estrutura básica: Configuração de Dedos (CD) com 10 visografemas; Orientação da Palma (OP) com 6 visografemas; Ponto de Articulação (PA) com 35 visografemas; e Movimento (M) com 44 visografemas, denomina-se:

2 Q891929 | Libras, Tradução e Transliteração, Tradutor e Intérprete de Libras, ALTO, FGV, 2024

Estudos brasileiros sobre tradução apresentam várias abordagens técnicas a fim de contribuir para a teoria e a prática de tradução em relação à interpretação para língua de sinais. Há uma escala de treze pontos que representam as Modalidades de Tradução.
Relacione algumas dessas modalidades a exemplos utilizados pelos intérpretes.

1. Acréscimo 2. Adaptação 3. Empréstimo 4. Modulação

( ) Quando o intérprete se utiliza do alfabeto manual para interpretar um nome próprio.
( ) Antes de interpretar o título do texto o intérprete contextualiza ao público, introduzindo os sinais TEMA LÍNGUA-DE-SINAIS, informando que o tema será sobre a língua de sinais.
( ) O intérprete ao interpretar o trecho textual “ Para a criança surda, a tarefa não é diferente.”, ele utiliza os sinais: CRIANÇA SURDA IGUAL, alterando semanticamente a oração, embora mantendo a identidade da situação.
( ) Na interpretação do segmento textual: Descobrindo quem somos nós, o intérprete faz uso da palavra SINAL demonstrando uma aproximação com a língua e cultura da língua de sinais, tornando a recepção mais confortável.

Assinale a opção que apresenta a relação correta, segundo a ordem apresentada

3 Q994931 | Libras, Tradução e Transliteração, Professor Auxiliar Intérprete Educacional, Prefeitura de Florianópolis SC, IBADE, 2024

Leia o trecho a seguir e responda à questão.

"A tradução e a interpretação de Libras para o português e vice-versa envolvem mais do que uma simples conversão de palavras; é necessário considerar aspectos culturais e contextuais que impactam o sentido das mensagens. Assim, o intérprete deve possuir um conhecimento profundo tanto da Libras quanto do português, bem como das especificidades culturais da comunidade surda, para mediar, de forma eficaz, a comunicação entre os dois grupos."
(Fonte: Lacerda, C. B. F., & Lodi, A. C. B. (2005). Tradução e interpretação em Língua de Sinais. Campinas: Mercado de Letras.)

Com base no trecho, assinale a alternativa correta que representa um aspecto importante no processo de tradução e interpretação entre Libras e português.
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.