Questões Francês Interpretação de Texto

Em seu livro L’approche par compétence dans l’enseignement des langues (Paris: Didie...

Responda: Em seu livro L’approche par compétence dans l’enseignement des langues (Paris: Didier, 2008), Jean- Claude Beacco considera a tradução um dos procedimentos disponíveis para permitir o acesso à l...


Q480784 | Francês, Interpretação de Texto, Professor II, SEE SP, FCC

Em seu livro L’approche par compétence dans l’enseignement des langues (Paris: Didier, 2008), Jean- Claude Beacco considera a tradução um dos procedimentos disponíveis para permitir o acesso à língua e afirma que:

La traduction vers la langue des apprenants, effectuée par l’enseignant ou sollicitée auprès des apprenants euxmêmes, c’est sans doute le plus rapide de ces moyens, ce qui ne signifie pas qu’il est le plus efficace; en tout état de cause, elle est impraticable dans les groupes d’apprenants de langues premières différentes.

De acordo com o trecho acima, a tradução

Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.