Questões de Concursos: Código de Ética do tradutor e intérprete de libras

Prepare-se para a prova com questões de Código de Ética do tradutor e intérprete de libras de Concursos Públicos! Milhares de questões resolvidas e comentadas com gabarito para praticar online ou baixar o PDF!

Filtrar questões
💡 Caso não encontre resultados, diminua os filtros.
Limpar filtros

1 Q651934 | Códigos de Ética, Código de Ética do tradutor e intérprete de libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, FUB, CESPE CEBRASPE

Em relação ao código de ética do tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os itens que se seguem. Ao atuar, o intérprete deve avaliar se possui nível de competência para atender à palestra a ser interpretada. Caso seja necessário, deve procurar a assistência de outros intérpretes ou reconhecer se deve ou não acertar a tarefa.

2 Q651883 | Códigos de Ética, Código de Ética do tradutor e intérprete de libras, Tradutor, FUB, CESPE CEBRASPE

Com base no Código de Ética que trata da atuação do profissional tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os itens que se seguem.

É atribuição do tradutor e intérprete promover a comunicação dos surdocegos entre si e com os não surdos, por meio da tradução da língua oral para a LIBRAS e da interpretação da LIBRAS para a língua oral.

3 Q651576 | Códigos de Ética, Código de Ética do tradutor e intérprete de libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, FUB, CESPE CEBRASPE

Em relação ao código de ética do tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os itens que se seguem. Nos momentos de interpretação, o intérprete deve ter como postura a fidelidade, a proficiência e transmitir apenas o que o palestrante informa, a não ser no caso em que sua própria opinião seja muito importante para que o surdo faça juízo de valor acerca do que o palestrante fala.

5 Q651168 | Códigos de Ética, Código de Ética do tradutor e intérprete de libras, Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais, FUB, CESPE CEBRASPE

Em relação ao código de ética do tradutor e intérprete da LIBRAS, julgue os itens que se seguem. Nos casos que envolvam aspectos jurídicos, o intérprete, ao perceber que o nível de comunicação do surdo envolvido compromete a interpretação literal, deve informar às autoridades que será parafraseado, de modo claro e fiel, o que está sendo dito à pessoa surda e o que esta diz às autoridades.
Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.