Questões de Concurso Analista Técnico em Gestão Universitária

Prepare-se para a prova com questões de concursos públicos. Milhares de questões resolvidas e comentadas com gabarito para praticar online ou baixar o PDF grátis!

Filtrar questões
💡 Caso não encontre resultados, diminua os filtros.
Limpar filtros

1 Q485680 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

Match these translation techniques with their definitions in the box.

1. Literal translation

2. Calque

3. Transposition

 4. Equivalence

5. Borrowing

( ) To replace a cultural element in the source language with one from the target culture.

 ( ) To translate a word or an expression word for word.

( ) To change a grammatical category.

( ) To borrow a word or phrase from another language while translating its components to create a new lexeme in the target language.

 ( ) To take a word or expression straight from another language without translation.

The CORRECT sequence is

2 Q486029 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

Após chuvas torrenciais, a diretoria de um Parque Nacional estendeu faixas em algumas áreas, com os dizeres “Cross this line at your own risk”.

3 Q485830 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

"Your dentist uses a metal probe to measure the depth of the gingival sulcus. A depth beyond 3mm signals serious gum disease. A complete cleaning with a toothbrush and floss should take three to five minutes."

4 Q486234 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

“Just because you’re drunk don’t mean you ain’t cold”, he said to Rudy.

(Informal conversation between two young adults)

5 Q486112 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

A frase “The night sky was black as a bat and the wind was bringing ice to the world” pertence a uma obra de ficção em que a linguagem poética e a linguagem coloquial se mesclam.

6 Q485339 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

Documento de escritório de advocacia a cliente:

“O valor da causa é R$ 200.000,00 (duzentos mil reais).”

7 Q485535 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

What is a cybercrime? It’s a crime

1. involving, using or relating to computers, especially the internet.

2. committed by people who steals computer machines.

3. which has not a dramatic impact in people‘s lives.

4. that normally involves common criminals.

5. committed only by cyber criminals.

It is CORRECT just

8 Q485926 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

The best translation to the sentence “The challenge remains that large enterprises aren’t nearly as agile as their attackers” (last paragraph) is:

1. Continua o desafio de que as grandes empresas não são tão ágeis quanto os agressores.

2. O desafio é de que as grandes empresas não têm atacantes tão ágeis.

3. A mudança permanece, e as grandes empresas estão quase tão ágeis quanto os seus agressores.

4. O desafio da mudança é fazer as empresas tão ágeis quanto os agressores.

5. As empresas mudaram e estão atualmente tão ágeis quanto os seus agressores.

It is CORRECT just

9 Q485995 | Inglês, Interpretação de Texto, Analista Técnico em Gestão Universitária, Universidade Federal do Pernambuco PE, UPE UPENET IAUPE, 2017

According to the text, Bitcoin is

1. a typical currency.

2. a crypto currency.

3. a currency like dollar or euro.

4. the only one crypto currency.

5. the engine of cybercrime.

It is CORRECT

Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação. Política de Privacidade.