Sobre o conceito de Identidade e sobre as Identidades surdas, é CORRETO afirmar.

Com relação ao intérprete educacional de Libras na Educação Infantil e Fundamental I, marque verdadeiro (V) ou falso (F) nas afirmações abaixo:

(__) A atuação do intérprete é muito complexa, pois ele precisa se desdobrar atuando mais na construção da língua e de conceitos do que propriamente como intérprete.

(__) A atividade do intérprete na escola deve ser, tão somente, mediar as relações dialógicas entre aluno surdo/professor, aluno ouvinte/aluno surdo.

(__) O intérprete educacional é um auxiliar do professor nas atividades de sala de aula, ficando responsável pelas correções desenvolvidas pelos alunos.

(__) A figura do professor-intérprete surgiu a partir da necessidade da presença do profissional intérprete no ensino fundamental, então professores que sabiam Libras passaram a assumir esse papel.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta de cima para baixo.

Hurtado (2001) considera 14 principais modalidades de tradução, dentre elas está a Interpretação de Ligação (liaison interpreting). Sobre essa modalidade, é correto afirmar que:

Os preceitos éticos da confiabilidade, da fidelidade, da imparcialidade, da discrição e da distância profissional são abordados por Quadros (2004). Sobre os preceitos da fidelidade e da imparcialidade abordados pela autora, é correto afirmar, respectivamente, que:

Sobre a tradução e interpretação de Libras em produções audiovisuais televisivas, é correto afirmar que:

Sobre a história da Interpretação, é correto afirmar que:

Sobre competência tradutória, é CORRETO afirmar que:

Sobre a modalidade de interpretação conhecida como sight translation, é correto afirmar que:

Especificamente, os estudos linguísticos das línguas de sinais costumam dar mais ênfase à iconicidade em detrimento da noção de arbitrariedade e, não raro, opondo-a a esta. Sobre iconicidade e arbitrariedade nas línguas de sinais, é correto afirmar que:

Stokoe (1960) foi o primeiro pesquisador a defender, do ponto de vista da Linguística, que as línguas de sinais são línguas naturais. Ele evidenciou que essas línguas partilham com as línguas orais princípios estruturais. Sobre a evidência de princípios fonológicos nas línguas de sinais, é correto afirmar que:

Barbosa (2004), em seu livro “Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta”, discute sobre técnicas de tradução. Marque a alternativa que apresenta a ‘técnica de tradução’ na qual se mantém uma fidelidade semântica estrita, adequando, porém, a morfossintaxe às normas gramaticais da língua de chegada.

Considerando a ordem das palavras, o estudo de Quadros (2004) identificou várias ordenações possíveis, além da ordem básica. Sobre a ordem sintática nas línguas de sinais, é CORRETO afirmar que:

Tradicionalmente, os pronomes têm sido concebidos como substitutos, mas sua função básica é a função indexical ou dêitica, antes e, sobretudo, em termos de localização espaço-temporal no contexto do enunciado. Sobre a função pronominal na Libras, marque a alternativa correta.

Sobre Inclusão e Educação de surdos, é CORRETO afirmar.

Sobre a abordagem educacional “Oralismo”, é CORRETO afirmar.

A estrutura morfológica das línguas de sinais compreende sequencialidade e simultaneidade. Marque a alternativa CORRETA sobre as principais diferenças entre morfologia simultânea e morfologia sequencial nas línguas de sinais, conforme Quadros (2019).

Sobre o processo de formação do tradutor e intérprete de Libras, é CORRETO afirmar:

I. A Lei Federal nº 12.319/10, em consonância com as Associações Estaduais de Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (APILs), estabelece a criação de sindicatos de tradutores e intérpretes de língua de sinais para a regulamentação da profissão.

II. Os primeiros cursos de formação específica no Brasil começaram a surgir em 2004/2005 por iniciativa de algumas universidades. No entanto, na década de 1990, a FENEIS foi a primeira instituição no Brasil a oferecer os primeiros cursos de formação de profissionais intérpretes.

III. Com a lei 10.436/2002 e o seu decreto 5626/2005, os tradutores e intérpretes de línguas de sinais ficam desobrigados a terem formação profissional em nível superior e/ou em nível técnico, sendo obrigados a terem concluído o Ensino Médio para atuar na área.

IV. De acordo com o decreto 5626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa pode efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras – Língua Portuguesa.

Assinale a alternativa correta.

Sobre as relações sintático-semânticas estudadas por Felipe (1998) na Libras, é correto afirmar que:

Os aspectos gramaticais são percebidos alternando-se a direção dos movimentos, o ritmo ou a forma do percurso do sinal. Marque a alternativa CORRETA sobre derivação, flexão e incorporação na Libras.

Marque a alternativa correta sobre os sinais manuais e não-manuais.

Página 1