O surdo Rimar Ramalho Segala apresentou um trabalho, na UFSC, em 2010, intitulado: Tradução intermodal e intersemiótica/interlingual: português brasileiro escrito para Língua Brasileira de Sinais. Ele afirma que a tradução no espaço do Letras Libras é realizada a partir de uma parte do texto escrito em Português acadêmico para uma Língua de Sinais exigindo uma tradução visual.
Rimar, ao analisar o material didático empregado no curso utiliza uma tradução interlingual com equivalência e a tradução intersemiótica.
Assinale a opção que melhor explica a afirmativa de Rimar.
✂️ a) A passagem entre duas línguas envolvidas no exemplo é, ao mesmo tempo, entre línguas, pois envolve duas línguas com gramáticas próprias, com a noção de equivalência entre os termos traduzidos, assim como a passagem do sistema verbal escrito para o suporte em vídeo. ✂️ b) A tradução entre as mesmas línguas envolvidas no exemplo pode ocorrer em qualquer texto, quando se propõe a explicar, reinterpretar ou parodiar algo dentro do mesmo idioma. ✂️ c) Existe algo comum a todas as modalidades de tradução apresentadas no exemplo, pois considera-se a existência de uma mensagem original que, para ser compreendida, não necessariamente precisa de equivalência. ✂️ d) A tradução envolvida no exemplo pode ocorrer entre a linguagem técnica e a linguagem cotidiana, considerando o texto presente como simplificado para que seja de fácil compreensão aos surdos. ✂️ e) O exemplo aparenta ser uma tradução tão corriqueira e intuitiva que não se dá conta do que está sendo traduzido, por meio da equivalência e da passagem do sistema verbal escrito para o suporte em vídeo.