En la literatura contemporánea sobre
didáctica de Lengua Extranjera (LE/L2), se evidencia
una tendencia en privilegiarse la enseñanza
a partir del enfoque en la sub-competencia
socio-cultural (HYMES, 1972), principalmente,
con el objetivo de desarrollar en el aprendiz la
competencia intercultural, o sea, la competencia
para conocer las diferencias entre la cultura de la
nueva lengua y la lengua propia en situaciones
concretas y para desenvolver estrategias para
lidiar de forma comprensiva con las costumbres
de la otra cultura (ROZENFELD; VIANNA, 2011).
Políticamente, las propuestas de los “Parâmetros
Curriculares Nacionais” en Brasil enfatizan como
objetivos a ser establecidos para la enseñanza
de Lengua Española como lengua extranjera
(ELE), en nivel medio, focalizar contenidos yestrategias didácticas que desarrollen, además
de la competencia comunicativa, también la
competencia “inter(pluri)cultural.” (BRASIL, 2000). In: Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação v.9
n. 1 (2014) Com base nas informações extraídas da Revista
Ibero-Americana de Estudos em Educação, que
trata sobre o ensino de E/LE no contexto da
interculturalidade, sobre o conceito de competência
intercultural, é correto afirmar que:
✂️ a) está intimamente relacionado às habilidades
comunicativas utilizadas para afirmar uma
identidade sociolinguística. ✂️ b) é utilizado para tratar sobre questões
relativas à hegemonia da língua estrangeira
como ponto de partida durante o processo do
ensino de E/LE. ✂️ c) preceitua que se deva realizar a mediação
entre as várias identidades culturais, na busca
por um mútuo desenvolvimento intercultural. ✂️ d) estabelece que, a partir de uma
visão intercultural é possível demarcar a
dissolubilidade entre língua e cultura, afirmando
a hegemonia da língua. ✂️ e) se opõe à subcompetência sociocultural.