“Según el enfoque didáctico-pedagógico en
la interculturalidad, surge la necesidad de desarrollar
nuevas propuestas didácticas y de incluir, en los
currículos de formación de professores, cursos
e investigaciones de esa área. Politícamente,
las propuestas de los Parámetros Curriculares
Nacionales (PCN’S) en Brasil enfatizan como
objetivos a ser estabelecidos para la Enseñanza
de Lengua Española como lengua extranjera
(ELE), en nível médio, focalizar contenidos y
estratégias didácticas que desarrollen, además
de la competencia comunicativa, también la
competencia “inter (pluri)cultura l.” (Brasil, 2000).
Com base no trecho em destaque, pode-se
inferir que, nas variações linguísticas conhecidas
como ceceo, voseo y tuteo, além de aspectos
gramaticais, se desenvolve também a competência
intercultural no ensino de E/LE, isso porque:
a) além da diferença existente na conjugação
verbal dessas formas, são enfocados ainda os
acentos específicos das regiões onde são faladas.
b) trata sobre a liberdade de escolha do falante
quanto ao uso da forma de tratamento da
segunda pessoa do singular, enfatizando assim
a multiplicidade comunicativa no processo de
ensino-aprendizagem do E/LE.
c) demonstra uma pronúncia específica
falada apenas na Argentina, objetivando, dessa
forma, chamar a atenção para o fato de que há
diversas formas de uso do espanhol, de acordo
com cada região.
d) permite trabalhar o E/LE a partir de uma visão
ampla privilegiando modalidades comunicativas
distintas a partir de uma abordagem contrastiva
entre as múltiplas regiões hispanofalantes.
e) a primeira enfoca uma especificidade da
língua espanhola falada na Espanha; a segunda
refere-se a uma forma utilizada na região do Rio
de la Plata e México; e a terceira trata sobre
uma forma de tratamento formal utilizada na
Espanha.