La expresión idiomática cuya equivalencia semántica NO está correcta es:
El artículo UNA suele convertirse en UN delante de palabra femenina que empieza por A acentuada, pero la gramática de la Real Academia recomienda como preferible en tales casos la forma UNA. Esta regla no se aplica a:
La frase en cuya construcción el empleo de la preposición DE está incorrecto por usarse cuando debiera omitirse o se omite cuando debiera usarse es:
La locución adverbial cuya equivalencia semántica NO está correcta es:
La única frase correcta entre las que están abajo es:
La frase abajo que está correcta es:
La frase en que NO hay una incorrección por el verbo no concertar con el sujeto de forma adecuada es:
La forma correcta de la frase abajo es:
Los malos usos de preposiciones dan fe del poco conocimiento de una lengua; uno de ellos consiste en confundir en con dentro de, un anglicismo cada vez más frecuente. La frase abajo en que se emplea correctamente la preposición en es:
Con frecuencia se leen en los periódicos expresiones incorrectas; la frase abajo que no contiene ninguna incorrección es:
La frase en que la sustitución de verbo + adverbio por un solo verbo de significado equivalente es:
Entre los vocablos abajo, aquél que presenta acentuación tónica idéntica a la de la lengua portuguesa es:
Una pareja de verbos que con frecuencia se usa mal es: mirar/ver. La frase abajo de la conversación en que uno de esos verbos NO está bien empleado es:
Según el diccionario de la Real Academia Española la conjunción sino es adversativa y sirve para contraponer a un concepto negativo otro afirmativo; la frase abajo en que el empleo de la conjunción sino está de acuerdo con lo que dice el diccionario es:
La frase en que se debe emplear – por más adecuado - el pretérito perfecto en lugar del pretérito indefinido es:
La oración cuyos puntos suspensivos deben ser rellenados por la primera de las palabras propuestas es:
El pluscuamperfecto es un tiempo verbal que indica la anterioridad de una acción con relación a otra también pasada; la frase abajo en que se debía emplear este tiempo verbal es:
La serie de palabras en que la segunda representa la misma idea de la primeira en grado menos intenso es:
La forma correcta entre las que están abajo es:
A semantic equivalent in English for the excerpt "(mais de um terço de tudo o que o Brasil exportou no ano passado)." (lines 37-38) is