TEXTO I
“As novelas brasileiras foram as primeiras a aparecer na
TV russa ainda na época de Gorbachov, nos anos 1980. Elas
causaram sensação. Houve casos anedóticos, como quando
o Parlamento da Federação Russa terminou a sessão mais
cedo para ver o último capítulo de Escrava Isaura” , conta o
russo Anatoli Sostanov, consultor na área de TV internacional
e ex-diretor da emissora estatal russa Canal.
Disponível em: www.bbc.com. Acesso em: 16 out. 2021.
TEXTO II
As novelas de maior impacto em Angola foram as produções
brasileiras. Fizeram tanto sucesso que um mercado popular,
na época era o maior a céu aberto na África, chegou a receber
o nome de Roque Santeiro, novela brasileira exibida naquele
país na década de 1980. A influência das produções brasileiras
fez com que os angolanos conhecessem o Brasil por meio das
novelas. Além de entreter, os folhetins brasileiros até hoje ditam
a moda em Angola. Figurinos e acessórios de personagens
se transformam em uma verdadeira febre e influenciam
o comportamento.
Disponível em: https://tvbrasil.ebc.com.br.
Acesso em: 16 out. 2021 (adaptado).
Embora situados em continentes diferentes com práticas
sociais distintas, Rússia e Angola se aproximam, conforme
os textos I e II, no aspecto
✂️ a) cultural, ao subjetivarem costumes da teledramaturgia
estrangeira. ✂️ b) econômico, ao importarem confecções de estilistas famosos. ✂️ c) geográfico, ao encurtarem distâncias de caráter ideológico. ✂️ d) antropológico, ao adaptarem valores de povos tradicionais. ✂️ e) político, ao adotarem sistemas de governos democráticos.