Por meio da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), o
intérprete intermedeia uma ação que corresponde à
aquisição do conhecimento pelo surdo. A produção
interpretativa, muitas vezes, não acontece de
maneira simultânea, mas é preciso pensar em
escolhas que não comprometam a interpretação.
Assinale a alternativa que corresponde a atitude
correta em relação ao papel do tradutor/intérprete
diante de uma produção interpretativa.
✂️ a) a parcialidade do intérprete junto ao processo de
reprodução do conteúdo, falado ou escrito, do
português para a LIBRAS destina-se à facilitar a
construção de conceitos pelo surdo sobre o
objeto de estudo. ✂️ b) planejamento prévio só se faz necessário quando
se trata de uma interpretação acerca de temas
voltados a notificação de leis e decretos públicos. ✂️ c) como as interpretações acontecem em sua
maioria de forma simultânea, muitas vezes sua
qualidade fica prejudicada pela falta de interesse
do indivíduo surdo pelo conhecimento do objeto
do estudo. ✂️ d) os intérpretes quando se deparam com
problemas de compreensão por parte dos
surdos, os quais se devem ao fato de a origem
dos conteúdos trazer diversidades linguísticas e
palavras desconhecidas, podem recorrer a uma
explicação posterior. ✂️ e) a imparcialidade do intérprete junto ao processo
de reprodução do conteúdo, falado ou escrito, do
português para a LIBRAS destina-se à forma de
construção de conceitos pelo surdo sobre o
objeto de estudo.