Em situações nas quais os valores éticos entram em
conflito durante a tradução e interpretação de Libras,
assinale a alternativa que melhor ilustra a abordagem
que um profissional deve adotar para resolver dilemas
éticos, considerando a complexidade inerente à sua
prática e as expectativas éticas de sua profissão:
✂️ a) A resolução de dilemas éticos deve sempre favorecer
a manutenção da confidencialidade acima de todos
os outros princípios éticos, independentemente das
consequências para a comunicação ou para as
partes envolvidas. ✂️ b) Em casos de conflito ético, o tradutor ou intérprete
deve priorizar a transparência com todas as partes
envolvidas, buscando uma solução que respeite os
princípios éticos fundamentais, mesmo que isso
implique em desafios à neutralidade. ✂️ c) Quando confrontado com um dilema ético, o
profissional deve privilegiar sua interpretação pessoal
dos princípios éticos, colocando sua própria
moralidade acima das normas profissionais. ✂️ d) Diante de um dilema ético, é recomendável que o
tradutor ou intérprete siga estritamente as diretrizes
éticas pré-estabelecidas por sua associação
profissional, sem considerar as especificidades do
contexto. ✂️ e) Ao enfrentar dilemas éticos, o tradutor ou intérprete
deve buscar orientação exclusivamente através de
consultas com colegas, evitando o diálogo direto com
as partes interessadas para não comprometer sua
posição de neutralidade.