1Q1018893 | Libras, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais, UFC, CCV UFC, 2019O tradutor e intérprete de Língua de Sinais deve exercer sua profissão com ética e rigor técnico. Sobre isso é correto afirmar: ✂️ a) Os filhos ouvintes de pais surdos são considerados tradutores/intérpretes inatos, pois são nativos em ambas as línguas, a oral do país e a de sinais, dessa forma a sua formação profissional se dá no empirismo. ✂️ b) O tradutor/intérprete de Libras é o ‘elo’ de comunicação entre o mundo surdo e o mundo ouvinte, por isso, ele necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório. ✂️ c) O tradutor/intérprete de Libras deve realizar a tradução/interpretação da língua oral para a língua de sinais e vice-versa, observando os preceitos éticos no que se refere à confiabilidade, à imparcialidade, à discrição, à distância profissional e à fidelidade. ✂️ d) O tradutor/intérprete de Libras deve ter uma postura de verticalização em relação ao surdo, devendo ter uma postura de imparcialidade e autoridade, uma vez que o surdo precisa do profissional tradutor/intérprete para ser compreendido. ✂️ e) O profissional tradutor/intérprete de Língua de Sinais deve direcionar o seu trabalho de acordo com valores e crenças que considerem a equivalência e fidelidade na tradução/interpretação, considerando seus conhecimentos da língua fonte e da língua alvo. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 📑 Conteúdos 🏳️ Reportar erro