ID: 1018893• Libras• Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais• CCV UFC• UFC• Tradutor Intérprete de Linguagens de Sinais• 2019O tradutor e intérprete de Língua de Sinais deve exercer sua profissão com ética e rigor técnico. Sobre isso é correto afirmar:✂️A)Os filhos ouvintes de pais surdos são considerados tradutores/intérpretes inatos, pois são nativos em ambas as línguas, a oral do país e a de sinais, dessa forma a sua formação profissional se dá no empirismo.✂️B)O tradutor/intérprete de Libras é o ‘elo’ de comunicação entre o mundo surdo e o mundo ouvinte, por isso, ele necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório.✂️C)O tradutor/intérprete de Libras deve realizar a tradução/interpretação da língua oral para a língua de sinais e vice-versa, observando os preceitos éticos no que se refere à confiabilidade, à imparcialidade, à discrição, à distância profissional e à fidelidade.✂️D)O tradutor/intérprete de Libras deve ter uma postura de verticalização em relação ao surdo, devendo ter uma postura de imparcialidade e autoridade, uma vez que o surdo precisa do profissional tradutor/intérprete para ser compreendido.✂️E)O profissional tradutor/intérprete de Língua de Sinais deve direcionar o seu trabalho de acordo com valores e crenças que considerem a equivalência e fidelidade na tradução/interpretação, considerando seus conhecimentos da língua fonte e da língua alvo.Responder💬COMENTÁRIOS📊ESTATÍSTICAS💾SALVAR⭐PREMIUMRelatar erroRelatar erro