1Q1089614 | Pedagogia, Temas Educacionais Pedagógicos, Licenciatura, PND, INEP, 2025Texto associado. Garcia (2009) é quem expande o conceito de translinguagem, que parte de uma visão heteroglóssica, em que o sujeito possui um único repertório linguístico e suas práticas linguísticas e dinâmicas semióticas são superiores às línguas convencionais de países e estados. Liberali (2013) defende esta perspectiva e enfatiza a necessidade de termos que considerar o currículo da educação multi/bilíngue a partir das atividades e práticas sociais e permitir aos alunos expandirem seu repertório e suas formas de participação. A educação bilíngue consiste em um programa educacional formal que se faz presente pelo aprendizado de componentes curriculares pela instrução em duas línguas e não manter o foco apenas no aprendizado da língua. Aqui no Brasil, podemos distinguir a educação bilíngue em dois grandes grupos: dominante (educação bilíngue de línguas de prestígio, frequentemente de escolas particulares de elite em que se objetiva o aprendizado de uma segunda língua, como o inglês) e minoritários (educação indígena, migrantes de crise, educação em regiões de fronteiras, educação de surdos). Projeto-piloto: escola bilíngue com adequações. Disponível em: www.ibipora.pr.gov.br. Acesso em: 2 maio 2025 (adaptado). Which interdisciplinary project reflects the bilingual approach described in the text? ✂️ a) A translation workshop focused on contrastive grammar between English and Portuguese. ✂️ b) A bilingual oral history project that explores cultural identity through students’ own linguistic repertoires. ✂️ c) A vocabulary list-building activity targeting native-like repertoire and academic terms in both languages. ✂️ d) A pronunciation clinic to reinforce standard phonological forms in English immersion programs. Resolver questão 🗨️ Comentários 📊 Estatísticas 📁 Salvar 🧠 Mapa Mental 🏳️ Reportar erro