Questões de Concursos
selecione os filtros para encontrar suas questões de concursos e clique no botão abaixo para filtrar e resolver.
FURB•
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em:
FURB•
FURB•
FURB•
FURB•
FURB•
FURB•
A respeito da responsabilidade do intérprete da Língua Brasileira de Sinais, afirma-se:
I- O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas.
II- O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento.
III- O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como os da Língua Portuguesa.
É correto o que se afirma em:
FURB•
FURB•
FURB•
Strobel (2018) assevera que as pessoas ouvintes podem ter suas construções interculturais e linguísticas em meio às produções de surdos e ouvintes. Diante dessa afirmação, registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:
(__)As identidades são produzidas dentro das culturas, motivo este que justifica o porquê de estas serem culturais.
(__)No caso do intérprete de Libras, a transição entre duas culturas multifacetadas o faz flutuar entre esses meios, tornando-o uma produção cultural e fervilhando novas significações.
(__)O fato de os intérpretes de Libras transitarem entre duas línguas traz consequências além das habilidades visuais e auditivas, mas não apresenta hibridismo cultural.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
FURB•
A respeito da responsabilidade do intérprete da Língua Brasileira de Sinais, afirma-se:
I- O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas.
II- O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento.
III- O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como os da Língua Portuguesa.
É correto o que se afirma em:
FURB•
FURB•
FURB•
(__) Tradutores e intérpretes de Libras devem sempre manter uma postura completamente neutra, sem influenciar de forma alguma o conteúdo que estão traduzindo ou interpretando.
(__) A escolha de palavras e expressões pelo tradutor ou intérprete pode refletir e reforçar estereótipos sociais, exigindo uma abordagem consciente e crítica do profissional.
(__) O trabalho de tradução e interpretação em Libras é estritamente linguístico e não é afetado por questões de identidade e poder dentro da comunidade surda.
(__) Tradutores e intérpretes de Libras desempenham um papel crucial na promoção da acessibilidade e inclusão de pessoas surdas em eventos e contextos públicos.
(__) A interpretação de discursos políticos ou jurídicos em Libras não requer conhecimento específico sobre o contexto ou o conteúdo, apenas a fluência na língua.
Assinale a alternativa com a sequência correta:
FURB•
Coluna 1: teorias
1. Abordagem Sociológica da Tradução. 2. Teoria do Polissistema. 3. Hermenêutica da Tradução. 4. Posicionamento do Tradutor. 5. Crítica Pós-colonial em Tradução.
Coluna 2: aplicação ou interpretação
(__) Reflete sobre como a tradução e a interpretação para/de Libras podem desafiar as hierarquias linguísticas estabelecidas, promovendo a língua de sinais como parte integral do polissistema cultural e literário.
(__) Considera o papel do tradutor/intérprete de Libras não apenas como um mediador linguístico, mas como um agente ativo que negocia significados e influencia a dinâmica de poder entre culturas surda e ouvinte.
(__) Analisa a tradução/interpretação de Libras dentro de contextos sociais mais amplos, enfocando as implicações das escolhas tradutórias nas relações sociais e no status da comunidade surda.
(__) Examina a interpretação de textos e discursos por meio de Libras sob a perspectiva de entender os textos dentro de seus contextos culturais, históricos e filosóficos, promovendo uma compreensão profunda que vai além do literal.
(__) Explora como a tradução/interpretação de Libras pode ser utilizada para questionar e desmontar narrativas coloniais e assimétricas de poder, enfatizando a necessidade de reconhecer e valorizar as epistemologias surdas.
Assinale a alternativa que apresenta a correta associação entre as colunas:
FURB•
FURB•
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em: