Questões de Concursos

filtre e encontre questões para seus estudos.

O mito de que as línguas de sinais seriam pantomimas e simplificações manuais reforçam a ideia de que:

Nas pesquisas sobre a Libras, o sistema de escrita de sinais (signwriting) tem recebido atenção de vários pesquisadores brasileiros.

Sobre o sistema, é correto afirmar que se trata de:

Observe a descrição linguística abaixo, retirada do Dicionário de Capovilla & Raphael:

Mão esquerda em X, palma para baixo, indicador para a direita;

mão direita em X vertical, palma para a esquerda.

Tocar a ponta do indicador direito no indicador esquerdo, várias vezes.

É correto afirmar que se trata do sinal com o sentido em Português de:

Um tipo comum de processo morfológico na Libras é aquele que deriva nomes de verbos (ou vice-versa).

Assinale a alternativa que apresenta corretamente o par de palavras que expressa essa ideia derivacional em Libras.

A ideia de “interação” (substantivo), como na sentença em Português “A interação em sala de aula é positiva para o aprendizado”, é composta por:
Assinale a alternativa que apresenta a correta composição fonológica dos parâmetros de configuração de mão (CM), movimento (M) e locação (L) da palavra sublinhada na sentença “Todos foram tratados com muita educação”.
De acordo com Quadros e Karnopp (2004), a tarefa da fonologia para as línguas de sinais é determinar quais as unidades mínimas que formam um sinal, além de estabelecer quais os padrões possíveis de combinação entre essas unidades e as variações possíveis.
Considerando que a fonologia estuda as diferenças percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significados, assinale a alternativa que apresenta, respectivamente:
1. Sinais em Libras que se opõem quanto à configuração de mão (CM). 2. Sinais em Libras que se opõem quanto ao movimento (M). 3. Sinais em Libras que se opõem quanto ao ponto de articulação (PA).
Observação: os sinais abaixo estão representados em glosas com vocábulos correspondentes na Língua Portuguesa. Considere o registro formal e termos categorizados no dicionário trilíngue de Capovilla e Raphael (2006).
Os intérpretes de Libras – Língua Portuguesa são facilitadores linguísticos, responsáveis por mediar a comunicação entre pessoas que não utilizam a mesma língua. Esses profissionais possuem a liberdade de escolher diferentes formas de realizar sua interpretação, uma vez que precisam solucionar problemas tradutórios que surgem ao longo de um discurso. Para isso, podem adotar diferentes procedimentos técnicos para melhor desempenhar seu trabalho.

São exemplos de procedimentos técnicos de tradução conforme a classificação de Barbosa (2004):
A soletração rítmica em Libras é um fenômeno que ocorre em alguns sinais, a depender da variedade linguística.
Assinale a alternativa que indica corretamente um sinal conhecido na comunidade surda com essa propriedade rítmica.
Página 4