Questões de Concursos

filtre e encontre questões para seus estudos.

Do Código de Ética do Intérprete entende-se que o Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais deve:
Com base no Decreto n. 5.626/05, a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de:
A Libras e a língua portuguesa possuem estruturas gramaticais próprias, sendo diferentes entre si. A frase a seguir está na estrutura da Libras.

“passado viajar ver já espaço Disney World mas acabar férias triste voltar trabalho”

A tradução correspondente em língua portuguesa é:
Em uma universidade, há alunos surdos incluídos no curso de pedagogia. Uma professora de psicologia do desenvolvimento infantil necessita apresentar um vídeo que demonstra a diferença do processo de aquisição da linguagem de uma criança ouvinte e de uma criança surda. Porém, o vídeo não é acessível aos surdos, pois só apresenta o conteúdo em áudio com voz em off. Nesse caso, a professora precisará de um tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa para desempenhar a função de:

Analise a amostra de interpretação realizada em sala de aula:

Português (língua fonte)

... sistema previamente selecionado

E o que eu tenho? ...

Aquilo que tem um significado para mim. O que não tem significado, eu não vou selecionar.

Como se forma isso?

Então, como é?

Eu já tenho um conhecimento prévio e adquiro um conhecimento novo.

Só que a realidade externa é diferente para cada um de nós.

Cada um tem uma interpretação diferente. Por isso, quando o professor nos dá aula, cada um tem um foco diferenciado, porquê?

Porque nós interpretamos conforme nosso sistema.

Eu estou fazendo o curso de direito também. E a dificuldade se dá e como o esquema foi possível fazer tudo.

Alguém tem alguma dúvida?


Libras (interpretação realizada por intérprete)

... ORGANIZAÇÃO ASPAS

SELECIONAR SELECIONAR

TEM SINAL (SIGNIFICADO) MEU ASPAS TEM SINAL MEU COLOCAR PEGAR COLOCAR PEGAR

AGORA CONHECER NOVO PRECISA APRENDER MELHOR:

EU LER ENTENDER FABIANO LER ENTENDER DIFERENTE

EU DELA PESSOA SENTIMENTO DIFERENTE

VARIAR

ORGANIZAR PENSAR

EU CURSO DIREITO. ANTES DIFÍCIL ESTUDAR. DEPOIS COMEÇAR ORGANIZAR E-S-Q-U-E-M-A MELHOR PORQUE EU COMEÇAR

ORGANIZAR MEU ESTUDO

ELE PERGUNTAR TEM DÚVIDA <?>

Nessa tradução e interpretação da língua portuguesa para Libras identificam-se as seguintes características, EXCETO:


Tendo em vista a atuação do intérprete de Libras na educação de alunos surdos, qual a importância da parceria entre esse profissional e professor na sala de aula, visando a melhorar o desempenho do aluno surdo?

Leia o excerto a seguir e responda à questão.


Os intérpretes existem desde a antiguidade, assim como os tradutores, com quem são frequentemente confundidos; o tradutor trabalha com a palavra escrita, o intérprete com a palavra falada.

PAGURA, Reynaldo. A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores. DELTA, São Paulo, v.19, n.spe, p. 209-236, 2003. Disponível em:<http://www.scielo.br/scielo.phpscript=sci_ arttext&pid=S010244502003000300013&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 5 maio 2019.

O intérprete de libras que atua no contexto educacional intermedia a comunicação de sujeitos surdos e não surdos. Considerando o excerto e as atividades exercidas pelo intérprete de libras na escola, qual é o termo adequado para nomeá-lo?
Consta na nota técnica da FEBRAPILS nº 01/2017, sobre a atuação do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras e Língua Portuguesa, em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, os conceitos sobre tradução e interpretação. Esses conceitos estão corretamente apresentados, respectivamente, em:
Uma postura ética e profissionalmente aceita sempre quando atuando, essa deve ser a atitude do intérprete. Isto quer dizer:
Julgue o item que se segue.

O professor intérprete de LIBRAS precisa ter ciência de que, no processo de alfabetização da criança surda, a construção da linguagem precisa acontecer de forma lúdica, a fim de facilitar a aprendizagem e a aquisição da mesma pela criança. Depois, ela passará a ter contato com a língua portuguesa, que será a modalidade escrita.
Dentre as atribuições do tradutor e intérprete, nos exercícios de suas competências, qual a ação afirmativa que desempenha em relação às atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares?
Existem vários tipos de tradução e interpretação que podem ser desempenhados pelo tradutor/intérprete de Libras e língua portuguesa em contextos bilíngues. No caso de o profissional interpretar uma palestra da Libras para a língua portuguesa ao mesmo tempo, essa atividade de interpretação é denominada:
Além de interpretar as mensagens produzidas pela pessoa com surdocegueira ao sistema de comunicação utilizado por seu interlocutor e vice-versa, é função do guia-intérprete

Tanto o guia-intérprete como o instrutor mediador, representam a função de mediadores para a pessoa com surdocegueira, mas compreendem muito mais que a função de facilitar o acesso ao mundo em que vivem, uma vez que exige do profissional a disponibilidade interna de conviver sistematicamente com as possibilidades mais eficazes de estabelecer a comunicação da pessoa surdocega. Requer do profissional:

I. Interação, que se evidencia pelo uso dos movimentos corporais, das expressões faciais, das vibrações, dos diferentes tipos de toques em diferentes partes do corpo.

II. Aproximação pelo olfato, onde cheiros e aromas procuram complementar a informação tátil e proprioceptiva.

III. Interação em um mundo proximal, de corpos muito próximos para que a pessoa com surdo-cegueira possa acessar níveis cada vez mais abstratos de comunicação, progredindo na aquisição de linguagem para constituir-se como sujeito, apropriando-se da língua de sinais.

Está(ão) CORRETO(S):

Sobre o Guia-interprete é correto afirmar:

Analise a situação a seguir:

Durante uma aula, o professor usou uma metáfora complexa para explicar um conceito filosófico. O intérprete de Libras, Carlos, percebeu que a metáfora poderia não ser clara para o aluno surdo. Assinale a alternativa CORRETA quanto à ação que deveria ser tomada por Carlos.

Com o avanço das mídias digitais, muitos conteúdos são transmitidos ao vivo pela Internet, e a demanda por intérpretes de Libras nesses meios tem crescido. A interpretação nesse contexto exige que o profissional conheça as plataformas digitais e com a linguagem utilizada nas redes sociais.
Um dos principais desafios da interpretação de Libras em mídias digitais é?
A respeito da atuação do Intérprete Escolar podemos afirmar, exceto:
No exercício de suas competências, qual a função do tradutor e intérprete, dentro do contexto educacional, nos níveis fundamental, médio e superior, de acordo com a Lei 12.319 de 1º de setembro de 2010?
Página 29