Questões de Concursos
filtre e encontre questões para seus estudos.
(__)Todos os produtos são inadequados para limpar os ouvidos.
(__)A toalha nunca pode ser usada para limpar os ouvidos.
(__)Precisa inserir um material auxiliar no conduto auditivo.
Assinale a alternativa com a sequência correta:
En lo que se refiere a las constelaciones literarias, señale la alternativa correcta:
Internet: <fastercapital.com> (con adaptaciones).
Según el texto anterior, los anuncios intersticiales
TEXTO 1
[Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra defi nición ](...)
En Chile polla es una apuesta colectiva
En cambio en España es el pene
Alguna gente en México al pene le dice pitillo
Y pitillo en España es un cigarrillo
Y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar
bebidas
Es mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita
Pero pajita en algunos países signifi ca
masturbacióncita
Y masturbación en México puede decirse chaqueta
Que a la vez es una especie de abrigo en
Colombia
País en el que apropósito una gorra con visera es
una cachucha
Cuando cachucha en Argentina es una vagina
Pero allá a la vagina también le dicen concha
Y conchudo en Colombia es alguien descarado o
alguien fresco
Y un fresco en Cuba es un irrespetuoso
Ya estoy mamado
¿Pero mamado de qué?
¿Mamado de borracho?
¿Mamado de chupeteado?
¿Mamado de harto?
A canção “Que Difícil Es Hablar El Español”, de Juan Andres Y Nicolas Ospina, retrata, em tom humorístico, variações linguísticas presentes na língua espanhola em uma representação contrastiva entre o espanhol falado em vários países, como Chile, México, Venezuela, Colômbia, etc. A partir desse recorte, pode-se inferir que:
A literatura nas aulas de E/LE, além de ser
utilizada para contextualizar aspectos gramaticais
e exercitar a compreensão textual, cumpre um
importante papel no ensino da língua estrangeira,
quando também propicia ao aluno a interlocução
cultural que se dá através da leitura de escritores
hispano-americanos ou espanhóis, como no
caso do canônico Miguel de Cervantes ou do
contemporâneo Alejandro Zambra, que refletem
nas suas obras o seu tempo. Desse modo, a
literatura, no ensino da língua espanhola, tem
permitido alguns objetivos, EXCETO:
No se raje, chicanita (para Missy Anzaldúa)
No se raje, mi prietita,
apriétese la faja aguántese.
Su linaje es antiquísimo,
sus raíces como las de los mesquites,
bien plantadas, horadando bajo tierra
a esa corriente, el alma de tierra madre —
tu origen.
[…]
Y sí, nos han quitado las tierras.
Ya no nos queda ni el camposanto
donde enterraron a Don Urbano tu vis-visabuelo.
Tiempos duros como pastura los cargamos
derechitas caminamos.
Pero nunca quitarán ese orgullo
de ser mexicana — chicana — tejana
ni el espíritu indio.
Y cuando los gringos se acaban —
mira como se matan unos a los otros —
aquí vamos a parecer
Quizá muriéndonos de hambre como siempre
pero una nueva especie
piel entre negra y bronces
segunda pestaña bajo la primera
con el poder de mirar al sol ojos desnudos.
Y vivas, m’ijita, retevivas.
ANZALDÚA, G. Borderlands/la frontera: the new mestiza.
San Francisco: Aunt Lute Books, 1987 (fragmento).
O poema expressa os sentimentos de uma chicana nos
Estados Unidos. Nesse cenário, o eu lírico faz um apelo
fundamentado na
FGV•
“Para Kleiman (2001) e para Duffy e Roehler (1989), o professor tem papel central na ampliação das estratégias metacognitivas dos alunos: é papel do professor, por exemplo, estabelecer objetivos de leitura para que depois os estudantes consigam fazê-lo, ou ainda, verificar se uma leitura se dá no nível da decodificação. Os autores também discutem a importância de os professores elaborarem atividades que ativem o conhecimento prévio dos alunos, servirem de modelo de leitor estratégico para os alunos e atuarem de maneira responsiva ao que dizem seus estudantes em relação a seus próprios processos. (p. 367)” En el contexto de dicha propuesta, la tarea del profesor respecto a sus alumnos es
Agua
al sonar que un cántaro
en la cabeza acarreas,
será éxito y triunfo lo que tú veas.
Banarse en un río
donde el agua escalda,
es augurio de enemigos
y de cuchillo en la espalda.
Banarse en un río de agua puerca,
es perder a alguien cerca.
ORTIZ, A.; FLORES FARFÁN, J. A. Suenos mexicanos. México: Artes de México, 2012.
O poema retoma elementos da cultura popular mexicana que refletem um dos aspectos que a constitui, caracterizado pela
Para Freire (2003, p. 67), “[…] la educación es un proceso de humanización, de inserción y de transformación del mundo, que ocurre en diversos contextos sociales, entre los que se destaca la escuela.” Es decir, por medio de la educación se ha hecho el proceso de inclusión social que promueve la formación, y, a partir de ésta, la mejoría de la cualidad de vida. Teniendo en cuenta que muchas personas no pudieron o tuvieron la oportunidad de dar continuidad a los estudios, la EJA tiene como objetivo no sólo de suplir esa necesidad, sino de ampliar el horizonte de aquellos que la buscan.
OLIVEIRA. S.; SANTOS, A.A. Educación de jóvenes y adultos (eja), desafíos de la diversidad en la realidad cotidiana del aula, in Itinerarius Reflectionis. V.15, n. 2, 2019. p. 2. https://www.revistas.ufg.br/rir/article/view/55100/33205
Con relación a la Enseñanza de Jóvenes y Adultos, señale la alternativa correcta:
En todo emigrante existen dos posibles actitudes vitales: una la de considerar su experiencia como aventura pasajera, vivir mental y emocionalmente en la patria de origen, cultivando su nostalgia, y definir la realidad presente por comparación con el mundo que se ha dejado; la otra es vivir el presente tal como viene dado, proyectarlo en el futuro, cortar raíces y dominar nostalgias, sumergirse en la nueva cultura, aprenderla y asimilarla. El drama personal del emigrante reside en el hecho de que casi nunca es posible esa elección en términos absolutos y, al igual que el mestizo, se siente parte de dos mundos sin integrarse por completo en uno de ellos con exclusión del otro.
EL CASTILLO, G. C. América hispánica (1492-1892). In: DE LARA, M. T. Historia de España. Barcelona: Labor, 1985.
O texto apresenta uma reflexão sobre a condição do imigrante, o qual, para o autor, tem de lidar com o dilema da
En el fragmento ‹Me interesan en especial las situaciones que nos ponen a prueba›, cuarto párrafo, el sujeto gramatical es yo.