Questões de Concursos

selecione os filtros para encontrar suas questões de concursos e clique no botão abaixo para filtrar e resolver.

Publicidade
De nacionalidade italiana, foi matemático, médico e astrólogo. Acreditava – já no século XVI – que a surdez não limitava a inteligência e não era barreira que impedisse o aprendizado da leitura e da escrita pelos surdos. Essa descrição refere-se a
Em um evento, a produção interpretativa, muitas vezes, acontece de maneira simultânea, e, por isso, é preciso pensar em escolhas que não comprometam a interpretação. Com vistas à obtenção de uma amplitude relativa às competências linguísticas e referenciais do intérprete , para o planejamento de sua atuação, faz-se necessário

Na obra As imagens do outro sobre a cultura surda (2009), a pesquisadora surda Karin Strobel afirma que muitas pessoas se espantam ao descobrir que o surdo tem uma cultura diferente da cultura do ouvinte, mesmo residindo no mesmo país. A cultura surda é definida pela autora como

A figura do tradutor e intérprete de libras (TILS) não é nova nas experiências das comunidades surdas. Contudo, essa figura aparece, pela primeira vez, em documentos oficiais no Brasil,
Sobre as línguas de sinais assinale a alternativa INCORRETA.
Leia o fragmento a seguir: Art. 1º - é reconhecida como meio legal de comunicação e expressão a Língua Brasileira de Sinais – Libras e outros recursos de expressão a ela associados (Brasil, Lei 10.436/2002). Tendo como base o que diz a lei sobre “outros recursos de expressão a ela associados”, se tratando de uma língua sinalizada e de natureza visual-motora, é possível afirmar que:

Apesar de os sinais das línguas de sinais carregarem fortes relações icônicas com seus referentes, é importante lembrar que as línguas de sinais também incluem representações arbitrárias, ou seja, não icônicas.

-

Assinale a alternativa que apresenta, em Libras, um sinal arbitrário.

Entender que a surdez é uma deficiência, uma patologia e que esta precisa ser tratada e corrigida com terapias de fala é uma visão clínico-terapêutica da surdez.
Por outro lado, na visão sócio-antropológica:
Observe o exemplo que Elidéa Bernardino (Absurdo ou lógica: os surdos e sua produção linguística, 2000) fornece comparando o que é português sinalizado (PS) e o que é Libras (Li):

Frase: Eu não tenho dinheiro: estou duro!
PS: [EU NÃO TER DINHEIRO, ESTAR DURO]
Li: [DINHEIRO TER-NÃO DURO] (expressão facial de bochechas chupadas).

Com base na autora, assinale a alternativa que exemplifica corretamente uma produção em português sinalizado.
Dentre as alternativas a seguir, qual delas é um exemplo de relação hiperonímica?
Sobre a gramática de Libras, é CORRETO afirmar.
Sobre os verbos na Libras, é CORRETO afirmar.
O trabalho em equipes de tradutores e intérpretes de Libras é uma estratégia de trabalho aplicada em grande parte pelos intérpretes de conferência e em algumas instituições de ensino superior. A configuração do trabalho em equipe exige:
Em consonância com a Lei Nº 12.319, de 1º de setembro de 2010 que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais LIBRAS, de acordo com o Art. 4° a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de: I. Curso profissionalizante. II. Cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou. III. Cursos de extensão universitária. IV. Curso de formação em modalidade normal. V. Cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Estão CORRETAS:
Os parâmetros: configuração de mão, ponto de articulação, orientação da palma da mão, movimento, expressão corporal e ou facial representam elementos que constituem aspectos linguísticos da Libras. As descrições dos sinais com seus parâmetros estão adequadas em (assinale a alternativa correta):
As palavras de um léxico de uma língua de sinais são compostas por um número finito de unidades discretas, sem sentido e contrastantes. Morfemas e palavras são compostos por tais unidades, que podem ser recombinadas ou substituídas umas pelas outras para criar novas palavras. Esse tipo de estruturação torna possível acumular um vasto vocabulário e nenhuma outra espécie o possui. Para Stokoe (1960), os membros das categorias principais na configuração de mão, movimento e locação são vistos como equivalentes a um fonema, mas, como na língua falada, pesquisas posteriores mostraram que as características de cada categoria possuem uma organização interna. Uma forma de identificá-las se dá a partir do estabelecimento de pares mínimos. Considerando-se o texto de referência, assinale a alternativa que apresenta corretamente a ideia de “pares mínimos” no contexto das línguas de sinais.
As pessoas que são surdas (pessoas com perda auditiva profunda) têm capacidades auditivas que as proveem com pouca audição útil, ainda que usem aparelhos auditivos. Mesmo que quase todas as pessoas surdas percebam alguns sons, elas não podem usar a audição como seu principal meio de obter informação. As pessoas com dificuldades auditivas podem processar a informação do som com a ajuda de um aparelho auditivo.
Tanto o grau da perda auditiva quanto a idade quando ocorreu a perda são importantes. Os indivíduos que se tornam surdos antes de aprender a falar e de entender a linguagem são chamados surdos pré-linguísticos, assim como aqueles que nasceram surdos ou perderam a audição quando bebês. Aproximadamente 95% de todas as crianças e de jovens surdos são surdos pré-linguísticos. Sua incapacidade de ouvir a linguagem afeta seriamente a comunicação com os outros e o aprendizado, mais tarde, na escola. Uma em cada 10 pessoas surdas pré-linguísticas tem, pelo menos, pai ou mãe com surdez. As crianças desse grupo normalmente aprendem a se comunicar durante o período normal de desenvolvimento. Contudo, em vez de aprender as habilidades via comunicação oral, muitas fazem-no por uma combinação da comunicação manual (linguagem de sinais) e linguagem oral. Os indivíduos cujas perdas auditivas graves ocorrem depois que aprenderam a falar e os quais entendem a linguagem oral são considerados surdos pós-linguísticos. Muitos são capazes de reter sua capacidade de usar a fala e de se comunicar oralmente com os outros.
SMITH, Debora Deutsch. Introdução à educação especial, 2008, p. 299

De acordo com o excerto, assinale a alternativa em que se depreendem diferenças básicas entre surdez e deficiência auditiva.
Sobre a morfologia da Libras, de acordo com Ferreira Brito (1995), é CORRETO afirmar.

Conforme a tipologia definida por Roman Jakobson (1959/1988), os estudos de tradução são, classicamente, divididos em três tipos. Sobre essa tipologia, numere a coluna da direita de acordo com a da esquerda.

1- Tradução intralingual.

2- Tradução interlingual.

3- Tradução Intersemiótica.

( ) Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de signos não verbais.

( ) Também conhecida como "tradução propriamente dita". Consiste na tradução de diferentes idiomas.

( ) Conhecida também como paráfrase ou reformulação. Consiste na interpretação de uma palavra por meio de outra palavra da mesma língua.

( ) É exemplo dessa categoria a tradução de um livro em Língua Inglesa para a Língua Portuguesa.

( ) É exemplo dessa categoria a adaptação de um livro para filme.

( ) É exemplo dessa categoria uma mãe explicando para a criança o significado de uma determinada palavra em sua língua.

Assinale a sequência CORRETA:

Página 46
Publicidade