Questões de Concursos

selecione os filtros para encontrar suas questões de concursos e clique no botão abaixo para filtrar e resolver.

Publicidade
Sobre o papel do Tradutor/Intérprete de Libras (TILS) no contexto educacional, analise as proposições abaixo e assinale a alternativa que apresenta apenas as corretas:

I. O tradutor-intérprete educacional deve atuar como professor da turma, auxiliando diretamente os alunos surdos no aprendizado dos conteúdos escolares.

II. A atuação do TILS na escola inclui facilitar a comunicação entre alunos surdos, professores e demais membros da comunidade escolar.

III. O tradutor-intérprete deve adaptar a linguagem e os conteúdos didáticos conforme sua interpretação pessoal, para tornar a aula mais acessível.

IV. A presença do TILS na sala de aula não substitui a necessidade de práticas pedagógicas bilíngues voltadas especificamente para estudantes surdos.

V. A atuação do TILS deve respeitar a autonomia do aluno surdo, incentivando sua participação ativa nas atividades escolares.


Após análise, assinale a alternativa que contém apenas as proposições corretas:
Sobre as atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, considerando a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, analise as proposições e coloque (V) para Verdadeiro e (F) para Falso:

( ) Efetuar comunicação apenas entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, sendo surdos-cegos competência de outros profissionais na área da inclusão e Braille.

( ) Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas unicamente nas instituições de ensino nos níveis fundamental e médio.

( ) Não está previsto na Lei nº 12.319 a atuação em processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos.

( ) É previsto na Lei nº 12.319 a atuação no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas.


Após análise das proposições, marque a opção correta:
Muitas pessoas cometem o erro de presumir que todos os alunos surdos têm fluência em português. Essa suposição pode levar a mal-entendidos e prejudicar a comunicação.
Ao interagir com uma pessoa surda, por que é importante não presumir que ela entende a língua portuguesa?
Na década de 1990, surgem tentativas com o objetivo de dar uma formação mais específica para os tradutores e intérpretes de Libras, principalmente por iniciativa da
O ensino de Libras para ouvintes deve incorporar uma variedade de abordagens pedagógicas para maximizar a aprendizagem. De acordo com Quadros (2006), o uso de métodos visuais, como vídeos e aplicativos interativos, combinado com a prática em contextos comunicativos reais, é crucial. Isso permite aos alunos desenvolverem não apenas a habilidade de sinalizar, mas também de compreender as nuances da comunicação em Libras. A imersão e a interação contínua são elementos chave para um ensino eficaz.Qual alternativa melhor representa o texto de referência?
Analise o fragmento de texto a seguir:
“Percebo que muitas pessoas têm dificuldades de entender a realidade e a cultura surda. Precisamos ajudar os que ainda não entendem que nós temos uma cultura diferente. Trata-se de uma questão intercultural. Surdos devem respeitar a cultura dos ouvintes e vice-versa. Essa troca é muito importante e respeitosa”. Karin Strobel Assinale a alternativa que faz a real interpretação do texto:
A modalidade Bilíngue é uma proposta de ensino usada por escolas que se sugerem acessar aos sujeitos surdos duas línguas no contexto escolar. As pesquisas têm mostrado que essa proposta é a mais adequada para o ensino de crianças surdas, tendo em vista que considera a língua de sinais como primeira língua e a partir daí se passam para o ensino da segunda língua que é o português, PODENDO ser na modalidade escrita ou oral.
Neste modelo de educação:
O reconhecimento da língua de sinais como primeira língua no contexto educacional é fundamental. Acerca da temática do ensino bilingue, analise as afirmativas a seguir.

I.A interação com adultos surdos na escola é essencial para a aquisição da língua de sinais pelas criançassurdas.
II.As crianças surdas de pais ouvintes aprendem a língua de sinais na mesma época e forma que as crianças ouvintes adquirem a língua oral.
III.A educação bilíngue para surdos prioriza a língua de sinais como primeira língua (L1) e a língua majoritária na modalidade escrita como segunda língua (L2).

Está correto o que se afirma em:
A Rede de Ensino do Estado do Rio Grande do Norte atua de forma colaborativa com professores de AEE (Atendimento Educacional Especializado) e professores dos componentes curriculares, num trabalho coletivo na realização de práticas inclusivas.
Para garantir o direito de aprendizagem de estudantes com necessidades educativas especiais no que se refere aos surdos/deficientes auditivos, a rede de ensino deve considerar
A história do profissional tradutor e intérprete de Língua de Sinais iniciou-se a partir de atividades voluntárias. Pouco a pouco, com a conquista da cidadania dos surdos, essas atividades passaram a ter importância enquanto função laboral.
A esse respeito, assinale V para a afirmativa verdadeira e F para a falsa.
( ) Com o reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais como língua oficial das comunidades surdas por lei federal, iniciouse o processo de formação do profissional intérprete da Libras , no Brasil.
( ) Por intermédio da FENEIS, a partir dos anos 1990, foram estabelecidas unidades de intérpretes ligadas aos seus escritórios regionais.
( ) O RID (Registration of Interpreters for the Deaf) foi fundado em 1964 com o objetivo de estabelecer alguns requisitos para a atuação do profissional intérprete estrangeiro.
( ) A FENEIS organizou um encontro nacional de intérpretes de Língua de Sinais, pela primeira vez em 1988, promovendo o intercâmbio entre alguns intérpretes do Brasil e avaliação sobre a ética do profissional intérprete.
As afirmativas são, respectivamente,

Sobre a REFERENCIAÇÃO na Libras, assinale a alternativa INCORRETA:

Analise as informações a seguir:

I. O Congresso internacional de educadores surdos na cidade de Milão, na Itália, em 1880, foi a maior derrota do oralismo puro e uma das maiores vitórias da história para a comunidade surda.
II. O Congresso de Milão de 1880 foi organizado, patrocinado e conduzido por muitos especialistas ouvintistas, com maioria contrária ao oralismo puro.

Marque a alternativa CORRETA:
O respeito à diversidade, efetivado no respeito às diferenças, impulsiona ações voltadas ao reconhecimento de sujeitos de direitos, simplesmente por serem seres humanos. (BRASIL, 2004, p.7).

Neste sentido, o tradutor e intérprete de Libras:
O processo de decodificação de um estímulo auditivo tem início na cóclea e termina nos centros auditivos do cérebro, possibilitando: a compreensão da mensagem recebida.

A escola deve preocupar-se não apenas com a identidade surda do aluno, mas, também, com outras identidades manifestadas pelos sujeitos. A identidade surda é apenas uma delas; existem as identidades voltadas ao gênero, à cor, à raça, etc.

Uma afirmação que corresponde a esse modo de conceber a identidade é:

Em 1983, professores, pais de surdos e surdos criaram a Federeção Nacional de Educação e Integração dos Deficientes Auditivos – FENEIDA. Os objetivos eram promover a inclusão social dos surdos e mudanças na educação. Em 1987, os surdos refizeram o Estatuto dessa ONG e mudaram o seu nome para
Sobre a língua brasileira de sinais, marcar C para as afirmativas Certas, E para as Erradas e, após, assinalar a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
( ) É uma língua visual-espacial articulada através das mãos, das expressões faciais e do corpo.
( ) É uma língua natural usada pela comunidade surda brasileira.
( ) É pouco complexa e apresenta importante déficit em relação aos níveis de análises da linguística tradicional.
Em que país foi fundada a primeira instituição de ensino destinada especificamente a surdos, inaugurando uma nova perspectiva educacional para essa comunidade, que até então era largamente negligenciada?
Assinale a alternativa que apresenta as características sobre o bilinguismo para surdos.
Com advento da Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, a profissão do tradutor e intérprete de Libras foi reconhecida. Este documento se configura em um grande marco para estes profissionais. Atualmente, o tradutor e intérprete de Libras é figura garantida nas escolas pautadas por uma política de inclusão de alunos surdos. Diante disso, assinale a alternativa que representa CORRETAMENTE o papel do tradutor e intérprete na educação inclusiva.
Página 27
Publicidade